ويكيبيديا

    "اللجان الثنائية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de los comités bilaterales
        
    • los comités bilaterales tomadas
        
    • las Comisiones Binacionales
        
    • de las comisiones bilaterales
        
    Cuadro 11 Distribución de indemnizaciones a reclamantes individuales mediante la aplicación a las indemnizaciones recomendadas en el tercer informe especial de las decisiones de los comités bilaterales tomadas de conformidad con el artículo 2 de las UN الجدول 11- توزيع المبالغ على أصحاب المطالبات الأفراد تطبيقاً لما حددته اللجان الثنائية عملاً بالمادة 2 من المبادئ التوجيهية المرفقة بالمقرر 123، على المبالغ الموصى بدفعها في التقرير الخاص الثالث
    Cuadro 3 Distribución de cantidades a las sociedades kuwaitíes reclamantes aplicando a las indemnizaciones recomendadas las determinaciones de los comités bilaterales tomadas de conformidad con el artículo 2 de las directrices que figuran en el anexo de la decisión 123 UN الجدول 3 - توزيع المبالغ على الشركات الكويتية المطالبة تطبيقا للقرارات التي اتخذتها اللجان الثنائية عملا بالمادة 2 من المبادئ التوجيهية المرفقة بالمقرر 123 على التعويضات الموصى بمنحها
    Distribución de indemnizaciones a reclamantes individuales aplicando a las indemnizaciones recomendadas en el informe las decisiones de los comités bilaterales tomadas de conformidad con el artículo 2 de las directrices que figuran como anexo a la decisión 123 UN الجدول 2 - توزيع مبالغ التعويضات على أصحاب المطالبات الفردية بتطبيق ما تقرره اللجان الثنائية عملا بالمادة 2 من المبادئ التوجيهية المرفقة بالمقرر 123، على مبالغ التعويضات الموصى بها في التقرير
    México participa en las Comisiones Binacionales con Belice, Guatemala y los Estados Unidos de América, mediante las cuales se han establecido acciones específicas de coordinación y cooperación encaminadas a reforzar la seguridad en las zonas fronterizas comunes. UN تشارك المكسيك في أعمال اللجان الثنائية القائمة مع كل من بليز وغواتيمالا والولايات المتحدة، والتي جرى من خلالها إرساء تدابير محددة للتنسيق والتعاون بهدف تعزيز الأمن في المناطق الحدودية المشتركة.
    Exhorto a todos los Estados Miembros de la región a que intensifiquen su colaboración a través de los mecanismos regionales existentes, como el Mecanismo y el Centro Conjunto de Servicios Consolidados de Inteligencia, así como de las comisiones bilaterales conjuntas. UN وإنني أهيب بجميع الدول الأعضاء في المنطقة إلى زيادة التعاون فيما بينها، بالاستفادة من الآليات الإقليمية القائمة، كالآلية المشتركة الموسعة للتحقق، والخلية المشتركة لتجميع المعلومات الاستخباراتية، والاستفادة كذلك من اللجان الثنائية المشتركة.
    13. En la decisión 123 se aprueban disposiciones sobre las directrices que rigen la composición y los trabajos de los comités bilaterales, que figuran como anexo I a la decisión. UN 13- ويعتمد المقرر 123 أحكام المبادئ التوجيهية التي تحكم تكوين اللجان الثنائية وعملها ويُرفق نص هذه المبادئ التوجيهية بوصفها المرفق الأول.
    Distribución de cantidades a las sociedades kuwaitíes reclamantes mediante la aplicación de las determinaciones de los comités bilaterales, efectuadas de conformidad con el artículo 2 de las directrices adjuntas a la UN توزيع المبالغ على الشركات الكويتية المطالبة تطبيقاً للقرارات التي اتخذتها اللجان الثنائية عملاً بالمادة 2 من المبادئ التوجيهية المرفقة بالمقرر 123 على التعويضات الموصى بمنحها في المرفق الثالث بالتقرير
    6. Toma nota de que, teniendo en cuenta las decisiones de los comités bilaterales sobre el derecho de los reclamantes individuales a las pérdidas de las sociedades kuwaitíes, se ha practicado una reducción total de 1.718.125 dólares de los EE.UU. en el importe de las indemnizaciones cuyo pago a nueve reclamantes ha recomendado el Grupo; UN 6- يلاحظ أنه، عملاً بما قررته اللجان الثنائية بخصوص حق أصحاب المطالبات الأفراد في الحصول على تعويض عن الخسائر التي تكبدتها الشركات الكويتية، تم تخفيض مبالغ التعويض التي أوصى الفريق بدفعها إلى تسعة من أصحاب المطالبات بمبلغ إجمالي قدره 125 718 1 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة؛
    23. En la decisión 123 se aprueban disposiciones sobre las directrices que rigen la composición y los trabajos de los comités bilaterales, que figuran como anexo I a la decisión. UN 23- ويعتمد المقرر 123 المبادئ التوجيهية التي تحكم تكوين اللجان الثنائية وعملها ويرد نص هذه المبادئ التوجيهية في المرفق الأول.
    12. En la decisión 123 se aprueban las directrices que rigen la composición y los trabajos de los comités bilaterales, que figuran como anexo I a la decisión. UN 12- ويعتمد المقرر 123 المبادئ التوجيهية التي تحكم تكوين اللجان الثنائية وعملها ويرد نص هذه المبادئ التوجيهية في المرفق الأول.
    Cuadro 5 la aplicación a las indemnizaciones de las decisiones de los comités bilaterales tomadas de conformidad con el artículo 2 de las directrices anexas a la decisión 123 UN الجدول 5- توزيع مبالغ التعويضات على أصحاب المطالبات الأفراد بتطبيق ما تقرره اللجان الثنائية عملاً بالمادة 2 من المبادئ التوجيهية المرفقة بالمقرر 123، على مبالغ التعويضات المنقحة الموصى بها
    22. En la decisión 123 se aprueban disposiciones sobre las directrices que rigen la composición y los trabajos de los comités bilaterales, que figuran como anexo I a la decisión. UN 22- ويعتمد المقرر 123 المبادئ التوجيهية التي تحكم تكوين اللجان الثنائية وعملها، ويرد نص هذه المبادئ التوجيهية في المرفق الأول للمقرر.
    Distribución de indemnizaciones a reclamantes individuales mediante la aplicación a los importes revisados recomendados de las decisiones de los comités bilaterales tomadas de conformidad con el artículo 2 de las directrices anexas a la decisión 123 UN الجدول 5- توزيع مبالغ التعويضات على أصحاب المطالبات الأفراد بتطبيق ما تقرره اللجان الثنائية عملاً بالمادة 2 من المبادئ التوجيهية المرفقة بالمقرر 123، على مبالغ التعويضات المنقحة الموصى بها
    Cuadro 6 Distribución de indemnizaciones a reclamantes individuales mediante la aplicación a las indemnizaciones recomendadas en el cuarto informe especial de las decisiones de los comités bilaterales tomadas de conformidad con el artículo 2 de las UN الجدول 6- توزيع مبالغ التعويضات على أصحاب المطالبات الأفراد تطبيقاً لما حددته اللجان الثنائية عملاً بالمادة 2 من المبادئ التوجيهية المرفقة بالمقرر 123، على المبالغ الموصى بدفعها في التقرير الخاص الرابع
    Cuadro 3 Distribución de cantidades a las sociedades kuwaitíes reclamantes mediante la aplicación de las determinaciones de los comités bilaterales, efectuadas de conformidad con el artículo 2 de las directrices adjuntas a la decisión 123, a las indemnizaciones recomendadas en el anexo III del informe UN الجدول 3- توزيع المبالغ على الشركات الكويتية المطالبة تطبيقاً للقرارات التي اتخذتها اللجان الثنائية عملاً بالمادة 2 من المبادئ التوجيهية المرفقة بالمقرر 123 على التعويضات الموصى بمنحها في المرفق الثالث بالتقرير
    Cuadro 3 Distribución de cantidades a las sociedades kuwaitíes reclamantes mediante la aplicación de las determinaciones de los comités bilaterales, efectuadas de conformidad con el artículo 2 de las directrices adjuntas a la decisión 123, a las indemnizaciones recomendadas en el anexo III del informe UN الجدول 3- توزيع المبالغ على الشركات الكويتية المطالبة تطبيقاً للقرارات التي اتخذتها اللجان الثنائية عملاً بالمادة 2 من المبادئ التوجيهية المرفقة بالمقرر 123 على التعويضات الموصى بمنحها في المرفق الثالث بالتقرير
    México participa en las Comisiones Binacionales con Belice, Guatemala y los Estados Unidos de América, mediante las cuales se han establecido acciones específicas de coordinación y cooperación encaminadas a reforzar la seguridad en las zonas fronterizas comunes, lo cual contribuye al cumplimiento de los compromisos del Gobierno de México en los planos regional y subregional, así como al fomento de la confianza. UN تشارك المكسيك في اللجان الثنائية مع بليز وغواتيمالا والولايات المتحدة الأمريكية، توضع من خلالها أنشطة محددة للتنسيق والتعاون من أجل تعزيز الأمن على الحدود المشتركة. وتساعد هذه الأنشطة حكومة المكسيك على الوفاء بالتزاماتها الإقليمية ودون الإقليمية والمساهمة في بناء الثقة.
    A nivel; regional, el apoyo de la MONUC al fomento de la confianza y la normalización de las relaciones entre la República Democrática del Congo y Rwanda, Uganda y Burundi contribuyó a la reactivación de las comisiones bilaterales y de la Comunidad Económica de los Países de los Grandes Lagos, y a la ratificación del Pacto sobre Paz y Seguridad de la Conferencia sobre la Región de los Grandes Lagos. UN 34 - وعلى الصعيد الإقليمي، أسهم الدعم الذي قدمته البعثة لبناء الثقة وتطبيع العلاقات بين جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا وأوغندا وبوروندي في إحياء اللجان الثنائية والجماعة الاقتصادية لبلدان البحيرات الكبرى، والتصديق على ميثاق مؤتمر البحيرات الكبرى بشأن السلام والأمن. رابعا - بعثة التقييم التقني

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد