ويكيبيديا

    "اللجان المشتركة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las comisiones mixtas
        
    • las comisiones conjuntas
        
    • los comités mixtos
        
    • los comités conjuntos
        
    • las comisiones paritarias
        
    • de los comités
        
    • comisiones permanentes
        
    • los comités paritarios
        
    Esas medidas se acordarán en las comisiones mixtas e incluirán las siguientes: UN وتتفق اللجان المشتركة على هذه التدابير ويكون من بينها ما يلي:
    La remoción final de las minas empezará y se llevará a cabo en la forma que decidan las comisiones mixtas. UN وتبدأ عملية الازالة النهائية لﻷلغام وتنفذ حسبما يتقرر في اللجان المشتركة.
    En los puestos de control de la UNPROFOR se establecerán locales para celebrar las reuniones de las comisiones conjuntas. UN وعند نقاط التفتيش التابعة لقوة اﻷمم المتحدة للحماية، تنشأ مرافق لعقد اجتماعات اللجان المشتركة.
    :: Asesoramiento y apoyo de secretaría a las comisiones conjuntas en relación con la legislación fundamental y el proceso electoral UN :: إسداء المشورة إلى اللجان المشتركة وتوفير خدمات الأمانة لها بشأن التشريعات الضرورية والعملية الانتخابية
    Las Partes proporcionarán equipos de enlace para las reparaciones una vez que los comités mixtos hayan llegado a acuerdos a nivel local. UN وتوفر اﻷطراف أفرقة اتصال للاصلاحات بعد التوصل الى اتفاقات محلية تعقدها اللجان المشتركة.
    Preparó varias notas sobre la cooperación entre el Senegal y países europeos en el marco de los comités conjuntos UN أعد عدة مذكرات بشأن التعاون بين السنغال والبلدان الأوروبية في إطار اللجان المشتركة
    Ayudarían a la Sección de Verificación, participarían en la verificación de los casos, según fuera necesario, y se ocuparían de las solicitudes de los proyectos de asistencia técnica, especialmente de las procedentes de las comisiones paritarias. UN كما أنهم سيقدمون المساعدة إلى فرع التحقق، وسيشاركون في التحقق من الحالات على النحو المطلوب وسيعالجون الطلبات الخاصة بمشاريع المساعدة التقنية، ولا سيما المشاريع الناشئة عن اللجان المشتركة.
    las comisiones mixtas establecidas con arreglo a los anexos pertinentes del Acuerdo de Paz prosiguieron con su labor en sus esferas respectivas. UN ١٨ - وقد واصلت اللجان المشتركة المنشأة بموجب المرفقات ذات الصلة من اتفاقات السلام عملها كل في مجال اختصاصه.
    7. Los presentes procedimientos guiarán los trabajos de las comisiones mixtas Regionales y de otros órganos de aplicación. UN ٧ - تسترشد اللجان المشتركة الاقليمية والهيئات اﻷخرى المنفذة بهذه الاجراءات فيما تقوم به من أعمال.
    Si bien está demostrado que las comisiones mixtas constituyen un medio eficaz para ejecutar planes de esta naturaleza, los Estados del curso de agua interesados también pueden aplicar individualmente sus propios planes. UN وفي حين ثبت أن اللجان المشتركة تشكل أداة فعالة لتنفيذ خطط من هذا القبيل، يجوز كذلك لدول المجرى المائي المعنية أن تنفرد بتنفيذ الخطط.
    Estas directrices no impiden que las comisiones mixtas que ya están en funcionamiento continúen con sus tareas actuales o se ocupen de otras cuestiones acordadas por los participantes. UN وهذه المبادئ التوجيهية لا تمنع اللجان المشتركة التي تعمل بالفعل من الاستمرار في أداء مهامها الحالية أو من معالجة المسائل اﻷخرى التي وافق عليها المشتركون.
    También aplicaban un criterio más eficaz a la planificación y programación de la CTPD basado en las evaluaciones de las necesidades concretas que llevaban a cabo las misiones exploratorias o las comisiones mixtas. UN كما أن هذه البلدان اتبعت نهجا أكثر فعالية تجاه التخطيط والبرمجة، يستند إلى ما تجريه البعثات الكشفية أو اللجان المشتركة من تقييمات للاحتياجات في الموقع.
    :: Participación en las comisiones conjuntas de Côte d ' Ivoire, Malí y Burkina Faso, de conformidad con el Acuerdo de Linas-Marcoussis UN :: المشاركة في اللجان المشتركة بين كوت ديفوار ومالي وبوركينا فاسو وفقا لاتفاق ليناس ماركوسي
    Asesoramiento y apoyo de secretaría a las comisiones conjuntas en relación con la legislación fundamental y el proceso electoral UN إسداء المشورة إلى اللجان المشتركة وتوفير دعم الأمانة لها بشأن التشريعات الأساسية والعملية الانتخابية
    Las partes no establecieron las comisiones conjuntas Côte d ' Ivoire-Burkina Faso-Malí Productos completados UN لم تنشئ الأطراف اللجان المشتركة بين كوت ديفوار وبوركينا فاسو ومالي
    Prestación de servicios a los comités mixtos establecidos en virtud del Estatuto del Personal. UN وتقديم الخدمة إلى اللجان المشتركة المنشأة بمقتضى النظام الأساسي للموظفين.
    En términos generales, aunque se han celebrado algunas reuniones a nivel estatal, los comités mixtos establecidos en los tres estados de Darfur aún no están en funciones. UN وبصفة عامة، ورغم عقد بعض الاجتماعات على مستوى الدولة، ما زالت اللجان المشتركة في ولايات دارفور الثلاث متوقفة عن العمل.
    A. Elección de representantes de la Junta Ejecutiva a los comités mixtos para el bienio 1997-1998 UN ألف - انتخابات ممثلي المجلس التنفيذي في اللجان المشتركة عن فترة السنتين ١٩٩٧-١٩٩٨
    los comités conjuntos están compuestos de ocho miembros, de los que cuatro representan a los trabajadores y cuatro a la dirección. El Comité General es elegido entre los miembros de los comités mixtos, elegidos a su vez por los trabajadores. UN وتشكل اللجان المشتركة من ثمانية أعضاء، أربعة من العمال وأربعة من الإدارة، ويتم انتخاب اللجنة العامة من الأعضاء المنتخبين من العمال باللجان المشتركة.
    Evaluar y promover la tarea de los comités; hacer un seguimiento de la aplicación del plan y promover la colaboración alentando las tareas de los comités conjuntos; elaborar planes futuros para las comisiones y difundir estos planes a través de los medios de comunicación UN تقييم عمل اللجان وتفعيلها لمتابعة تنفيذ الخطة وتفعيل العمل المشترك من خلال تفعيل عمل اللجان المشتركة ووضع خطط مستقبلية لهم ونشرها عبر وسائل الإعلام.
    Los citados miembros son nombrados mediante Acuerdo Gubernativo por conducto del Ministerio de Trabajo y Previsión Social, siguiendo un procedimiento similar al de la integración de las comisiones paritarias. UN وأعضاء اللجنة هؤلاء يعينون بقرار حكومي عن طريق وزارة العمل والضمان الاجتماعي وفقاً ﻹجراء مماثل لذلك اﻹجراء المستخدم في تعيين اللجان المشتركة.
    En la sinopsis de la labor de los comités interinstitucionales y equipos de tareas especiales pertinentes del CAC que figura a continuación se describen los avances logrados hasta la fecha. UN ويبين الاستعراض الشامل التالي لعمل اللجان المشتركة بين الوكالات وفرق العمل المخصصة ذات الصلة التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية ما تم إحرازه من تقدم حتى اﻵن.
    45. Las dos cámaras de la Asamblea Federal establecen las siguientes comisiones permanentes mixtas: la Comisión de Cuestiones Constitucionales; la Comisión Legislativa-Jurídica; la Comisión para el Ejercicio de las Libertades, Derechos y Obligaciones Civiles; la Comisión Administrativa y la Comisión de Agravios y Quejas. UN ٥٤- ويشكل مجلسا البرلمان الاتحادي اللجان المشتركة الدائمة التالية: لجنة الشؤون الدستورية؛ واللجنة التشريعية - القانونية، ولجنة ممارسة الحريات والحقوق والواجبات المدنية؛ واللجنة اﻹدارية؛ ولجنة المظالم والشكاوى.
    g) La asesoría en materia de prevención de riesgos a los comités paritarios de las empresas. UN (ز) تقديم المشورة في مجال الوقاية من المخاطر إلى اللجان المشتركة في المؤسسات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد