- Número de los comités de infraestructura participantes en cada asentamiento; | UN | • عدد اللجان المعنية بالمرافق الأساسية الموحدة لكل مستوطنة؛ |
La Unión es miembro de los comités de las organizaciones no gubernamentales sobre cuestiones de la familia en París, Nueva York y Viena. | UN | واﻹتحاد عضو في اللجان المعنية باﻷسرة والتابعة للمنظمات غير الحكومية والموجودة في باريس، ونيويورك، وفيينا. |
El Código de Ética cubano y la labor de las comisiones de ética médica debían actualizarse y perfeccionarse. | UN | وهناك حاجة إلى استيفاء وتحسين مدونة قواعد السلوك الكوبية وعمل اللجان المعنية بقواعد السلوك الطبي. |
El programa tiene por objeto realzar las capacidades de los partidos políticos y fortalecer a las comisiones de Hacienda, Asuntos Exteriores y Asuntos Constitucionales y Judiciales. | UN | ويركز البرنامج على تعزيز قدرات اﻷحزاب السياسية وتقوية اللجان المعنية بالشؤون المالية والخارجية والدستورية والقضائية. |
También querría seguir adelante con las propuestas de reforma de los procedimientos mediante un diálogo directo con los comités pertinentes. | UN | كما أنها تسعى إلى متابعة بحث المقترحات اﻷخرى المتعلقة بإصلاح اﻹجراءات وذلك من خلال الحوار المباشر مع اللجان المعنية. |
los comités de bienestar del niño creados en Liberia y en otros países han sido modelos útiles. | UN | وتشكل اللجان المعنية برفاهية الطفل في ليبريا وفي أماكن أخرى نماذج مفيدة. |
los comités de supervisión del código de conducta a nivel de distrito también estarán en pleno funcionamiento y desempeñarán sus funciones efectivamente | UN | وعمل اللجان المعنية برصد قواعد السلوك في المقاطعات بكامل طاقتها وأدائها لمهامها بشكل فعال |
Los órganos alternativos de solución de diferencias de los Países Bajos eran más de 50 entre los comités de quejas. | UN | ففي هولندا، تشكل الهيئات البديلة لتسوية المنازعات ما يزيد عن خمسين لجنة من اللجان المعنية بالشكاوى. |
los comités de vigilancia de la detención trabajaron en 12 de las 18 jurisdicciones. | UN | وعملت اللجان المعنية برصد حالات الاحتجاز في 12 دائرة من أصل 18 دائرة قضائية. |
Entre aquellos figuraban las comisiones de Educación, del Sector Público y de Ética. | UN | وهذه تشمل اللجان المعنية بالتعليم والقطاع العام وأخلاقيات المهنة. |
Esta ley fue sustituida en 1979 por la Ley de arrendamientos urbanos y la Ley de las comisiones de alquiler, de 1986. | UN | واستُبدل هذا القانون عام 1979 بقانون إيجار المرافق السكنية وقانون اللجان المعنية بالإيجار لعام 1986. |
La ley contiene también disposiciones sobre el nombramiento, las tareas y los procedimientos de las comisiones de alquiler. | UN | ويتضمن القانون أيضا أحكاماً بشأن تعيين ومهام وإجراءات اللجان المعنية بالإيجار. |
En los informes periódicos presentados por Turquía a los comités pertinentes figuran explicaciones al respecto: | UN | وتوفَّر الإيضاحات في التقارير الدورية التي تقدمها تركيا إلى اللجان المعنية. |
:: Conferencia Internacional sobre la Infancia: comités sobre los niños soldados y sobre los niños indígenas (2002) | UN | :: المؤتمر العالمي من أجل الطفل: اللجان المعنية بالجنود الأطفال وبأطفال الشعوب الأصلية، 2002 |
Los presidentes pidieron a la División para el Adelanto de la Mujer que preparara un proyecto para que lo examinaran los tres presidentes interesados y luego los respectivos comités. | UN | وطلب الرؤساء إلى شعبة النهوض بالمرأة إعداد مشروع لكي ينظر فيه الرؤساء المعنيون الثلاثة ثم عرضه على اللجان المعنية. |
El Gobierno señaló la necesidad de impartir capacitación estructurada y de que se brinde orientación para el establecimiento de comités de ética. | UN | وأشارت إلى الحاجة إلى تدريب رسمي وتوجيه فيما يتصل بإنشاء اللجان المعنية بالأخلاقيات. |
La responsabilidad concreta por la labor de las Comisiones Principales y de otras comisiones u órganos corresponde a los representantes del Secretario General ante esos órganos, es decir, a los Secretarios Generales Adjuntos y demás funcionarios que figuran en la lista correspondiente a cada comisión. | UN | أمّا المسؤولية المحددة عن أعمال اللجان الرئيسية واللجان أو الهيئات اﻷخرى فيضطلع بها ممثلو اﻷمين العام في تلك اللجان، أي وكلاء اﻷمين العام أو غيرهم من الموظفين الواردة أسماؤهم أدناه تحت أسماء اللجان المعنية. |
Hasta ahora, ambos instrumentos han sido dictaminados favorablemente por las comisiones competentes y están en espera de ser considerados por el Pleno de la Cámara de Senadores. | UN | وحتى الوقت الحاضر، أبدت اللجان المعنية ردود فعل إيجابية إزاء كلا الصكين، وهما الآن في انتظار أن يتم بحثهما في الجلسة العامة لمجلس الشيوخ. |
El Consejo encargó a las comisiones pertinentes que completaran con rapidez los trabajos pendientes para instaurar el mercado común del Golfo antes del final de 2007. | UN | ووجه المجلس اللجان المعنية بسرعة استكمال جميع المتطلبات الأخرى للسوق الخليجية المشتركة قبل نهاية عام 2007م. |
En el Brasil y en la Federación de Rusia, la misión y el ámbito de competencia de los consejos y comisiones son más reducidos que los de un comité de auditoría. | UN | وفي الاتحاد الروسي والبرازيل، تعد مهمة ونطاق المجالس واللجان أضيق من مهمة ونطاق إحدى اللجان المعنية بمراجعة الحسابات. |
Asimismo, los comités para la protección de los derechos del niño trabajan activamente en las escuelas y cuentan con niños entre sus miembros. | UN | وتعمل اللجان المعنية بحماية حقوق الطفل، عملا نشطا جدا في المدارس، ويشمل أعضاؤها الأطفال أنفسهم. |
las comisiones sobre reivindicaciones de bienes que se establecieron en los antiguos sectores siguen siendo incapaces de dar solución a las reclamaciones presentadas por serbios de Croacia que desean regresar. | UN | ولا تزال اللجان المعنية بطلبات استرداد الممتلكات المنشأة في القطاعات السابقة غير فعﱠالة في تسوية الطلبات المقدمة من الصرب الكرواتيين المشردين الراغبين في العودة. |
Argelia presenta regularmente, dentro de los plazos establecidos, informes periódicos a los comités interesados y tiene la intención de mantener su cooperación y proseguir el diálogo con ellos y con las instancias de defensa de los derechos humanos no convencionales de las Naciones Unidas. | UN | وتقدم بصورة منتظمة وضمن المهل المحددة، تقاريرها الدورية إلى مختلف اللجان المعنية وتعتزم مواصلة تعاونها وحوارها معها ومع جميع هيئات الدفاع عن حقوق الإنسان غير المرتبطة بمعاهدات في الأمم المتحدة. |
Las ONG asociadas a la FIEF son miembros activos en los comités encargados de cuestiones de la familia y sus miembros. | UN | المنظمات غير الحكومية التابعة للاتحاد أعضاء في اللجان المعنية بالأسرة وأفرادها وتضطلع بدور فاعل في تلك اللجان. |
El Iraq presenta sus informes a este respecto a los comités correspondientes. | UN | ويقدم العراق تقاريره الى اللجان المعنية بهذا الصدد. |