9. Acoge con satisfacción el número cada vez mayor de comisiones o comités nacionales para la aplicación del derecho internacional humanitario y para promover la incorporación de estos tratados en la legislación nacional y difundir las normas de derecho internacional humanitario; | UN | 9 - ترحب بالزيادة في عدد الهيئات أو اللجان الوطنية المعنية بتنفيذ القانون الإنساني الدولي والتشجيع على إدماج هذه المعاهدات في القوانين الوطنية ونشر قواعد القانون الإنساني الدولي؛ |
9. Acoge también con satisfacción el número cada vez mayor de comisiones o comités nacionales para la aplicación del derecho internacional humanitario y para promover la incorporación de tratados de derecho internacional humanitario en la legislación nacional y difundir las normas de derecho internacional humanitario; | UN | 9 - ترحب أيضا بالزيادة في عدد الهيئات أو اللجان الوطنية المعنية بتنفيذ القانون الإنساني الدولي والتشجيع على إدماج هذه المعاهدات في القوانين الوطنية ونشر قواعد القانون الإنساني الدولي؛ |
Apoyo a los comités nacionales de derecho internacional humanitario | UN | دعم اللجان الوطنية المعنية بالقانون الإنساني الدولي |
El fomento de la capacidad de las comisiones nacionales sobre armas pequeñas y de los parlamentarios también fue un aspecto importante de la labor del Centro. | UN | وكان بناء قدرات اللجان الوطنية المعنية بالأسلحة الصغيرة والبرلمانيين جانبا هاما من جوانب عمل المركز. |
El OOPS está representado en los comités nacionales sobre el SIDA de los países anfitriones, a saber, Jordania, la República Árabe Siria, el Líbano y Palestina. | UN | والأونروا ممثلة في اللجان الوطنية المعنية بمرض الإيدز في البلدان المضيفة وهي الأردن والجمهورية العربية السورية ولبنان وفلسطين. |
Capacitación destinada a los comités nacionales para el cambio climático | UN | :: تدريب اللجان الوطنية المعنية بتغير المناخ |
9. Acoge también con satisfacción el número cada vez mayor de comisiones o comités nacionales para la aplicación del derecho internacional humanitario y para promover la incorporación de tratados de derecho internacional humanitario en la legislación nacional y difundir las normas de derecho internacional humanitario; | UN | 9 - ترحب أيضا بالزيادة في عدد الهيئات أو اللجان الوطنية المعنية بتنفيذ القانون الإنساني الدولي والتشجيع على إدماج هذه المعاهدات في القوانين الوطنية ونشر قواعد القانون الإنساني الدولي؛ |
9. Acoge también con satisfacción el número cada vez mayor de comisiones o comités nacionales para la aplicación del derecho internacional humanitario y para promover la incorporación de tratados de derecho internacional humanitario en la legislación nacional y difundir las normas de derecho internacional humanitario; | UN | 9 - ترحب أيضا بالزيادة في عدد الهيئات أو اللجان الوطنية المعنية بتنفيذ القانون الإنساني الدولي والتشجيع على إدماج المعاهدات المتعلقة بالقانون الإنساني الدولي في القوانين الوطنية ونشر قواعد القانون الإنساني الدولي؛ |
9. Observa también con satisfacción el número cada vez mayor de comisiones o comités nacionales para la aplicación del derecho internacional humanitario y para promover la incorporación en el derecho interno de los tratados que lo constituyen y difundir sus normas; | UN | 9 - ترحب أيضا بالزيادة في عدد الهيئات أو اللجان الوطنية المعنية بتطبيق القانون الإنساني الدولي وبتشجيع إدماج المعاهدات المتعلقة بالقانون الإنساني الدولي في القوانين الوطنية ونشر قواعد القانون الإنساني الدولي؛ |
La actividad también servirá para prestar asistencia a los comités nacionales de gestión de productos químicos y desechos de los países en desarrollo. | UN | وسوف يقدم هذه النشاط أيضاً المساعدة إلى اللجان الوطنية المعنية بالمواد الكيميائية والنفايات لدى البلدان النامية. |
La actividad también servirá para prestar asistencia a los comités nacionales de gestión de productos químicos y desechos de los países en desarrollo. | UN | وسوف يقدم هذه النشاط أيضاً المساعدة إلى اللجان الوطنية المعنية بالمواد الكيميائية والنفايات لدى البلدان النامية. |
Los puntos de contacto y las direcciones de todos los comités nacionales de Servicio a la Comunidad y las personas de contacto dedicadas a planes de servicio a la comunidad; | UN | جهات الاتصال والعناوين الخاصة بجميع اللجان الوطنية المعنية بالخدمة المجتمعية، وجهات الاتصال العاملة في مخططات الخدمة المجتمعية؛ |
Entre otros ejemplos cabe citar la participación del sector privado nacional en las comisiones nacionales sobre el desarrollo sostenible y en los diálogos entre las diversas partes interesadas que se vienen organizando en una serie de países para garantizar una participación amplia y la adopción de un enfoque que favorezca el establecimiento de asociaciones en la formulación y aplicación de las estrategias de reducción de la pobreza. | UN | وتشمل الأمثلة في هذا الصدد مشاركة القطاع الخاص المحلي في اللجان الوطنية المعنية بالتنمية المستدامة وفي الحوارات التي تشمل جهات متعددة من أصحاب المصلحة والتي تعقد في عدد من البلدان لضمان مشاركة واسعة النطاق وتوجُّه نحو الشراكات في وضع وتنفيذ استراتيجيات الحد من الفقر. |
La Comisión de la CEDEAO, por conducto de su programa sobre las armas pequeñas, continuó redoblando sus esfuerzos por institucionalizar las comisiones nacionales sobre armas pequeñas y armas ligeras y fomentar su capacidad. | UN | وواصلت مفوضية الجماعة، عن طريق برنامج الرقابة على الأسلحة الصغيرة التابع للجماعة، دعم جهودها الرامية إلى إضفاء الطابع المؤسسي على اللجان الوطنية المعنية بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وبناء قدرات أعضائها. |
Este programa comunitario, con sede en Bamako, está encargado del control del tráfico de armas pequeñas y armas ligeras y fortalece la capacidad de control de las comisiones nacionales sobre las armas pequeñas ofreciendo asistencia técnica a la Secretaría de la CEDEAO en esta materia. | UN | وهذا البرنامج الخاص بالمجتمعات المحلية، ومقره باماكو، مناط به السيطرة على الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وتعزيز قدرات اللجان الوطنية المعنية بالأسلحة الصغيرة وتوفير المساعدة الفنية لأمانة الجماعة الاقتصادية في هذا المجال. |
vii) Establecer Comités Nacionales sobre Manglares como parte de los comités nacionales sobre Humedales acordados en el marco de la Convención Ramsar sobre Humedales; | UN | `7 ' تشكيل لجان وطنية تعنى بالمانغروف بوصفها جزءا من اللجان الوطنية المعنية بالأراضي الرطبة المتفق على تشكيلها في إطار اتفاقية رامسار المتعلقة بالأراضي الرطبة؛ |
El OOPS también participó en la labor de los comités nacionales sobre nutrición y alimentación encargados de formular políticas y estrategias en materia de seguridad alimentaria y micronutrientes. | UN | وشاركت الأونروا أيضا في أعمال اللجان الوطنية المعنية بالتغذية والأغذية التي تضع سياسات واستراتيجيات للأمن الغذائي والمغذيات الدقيقة. |
de Acción para el Decenio los comités nacionales para el Decenio siguen siendo un componente indispensable para la ejecución satisfactoria del programa del Decenio . | UN | ٢٩ - لا تزال اللجان الوطنية المعنية بالعقد عنصرا لا غنى عنه لنجاح تنفيذ برامج العقد. |
También puede hallarse en una bibliografía de artículos y otros trabajos sobre la aplicación del derecho humanitario en el plano nacional, en una tabla en la que figuran los comités nacionales para esa aplicación y en el catálogo de la colección de documentos. | UN | ويمكن الاطلاع عليها أيضا في قائمة بالمقالات وغيرها من الأعمال المتعلقة بتنفيذ القانون الإنساني على الصعيد الوطني، وفي جدول اللجان الوطنية المعنية بذلك التنفيذ، وفي كشف مجموعة الوثائق. |
a) Establecer comités nacionales sobre la facilitación del comercio o reforzarlos, según proceda, con la participación de todas las partes interesadas, incluido el sector privado; | UN | (أ) إنشاء اللجان الوطنية المعنية بتيسير التجارة، أو تعزيزها، حسب الاقتضاء، بمشاركة جميع الجهات المعنية، بما في ذلك القطاع الخاص؛ |
El Reino Unido también ha promovido la formación de comités nacionales sobre derecho internacional humanitario y ha ofrecido asistencia práctica a quienes han deseado crearlos. | UN | وشجعت المملكة المتحدة أيضا على تشكيل اللجان الوطنية المعنية بالقانون الإنساني الدولي في بلدان الكومنولث وعرضت المساعدة العملية على من يرغب في ذلك. |
También llamó la atención sobre el papel complementario que podían desempeñar instituciones como los defensores de la infancia o las comisiones nacionales para la mujer. | UN | كما لفت الانتباه إلى الدور التكميلي الذي يمكن أن تؤديه مؤسسات معينة من قبيل مكاتب أمناء المظالم المعنية بشؤون الأطفال أو اللجان الوطنية المعنية بشؤون النساء. |
En el párrafo 28, la Junta recomendó que el UNICEF solicitara a los Comités Nacionales pertinentes que desarrollaran o revisaran sus políticas en materia de reservas de conformidad con las directrices sobre reservas y el acuerdo de cooperación y que reforzaran su vigilancia de las reservas de los Comités Nacionales a fin de que siguieran reduciéndolas hasta alcanzar niveles razonables. | UN | ١٩٨ - وفي الفقرة 28، أوصى المجلس اليونيسيف بأن تطلب من اللجان الوطنية المعنية وضع أو تنقيح سياساتها المتعلقة بالاحتياطيات وفقا للتوجيه الخاص بالاحتياطيات ولاتفاق التعاون، وتعزيز رصدها لاحتياطيات اللجان الوطنية من أجل مواصلة خفض الاحتياطيات إلى مستويات معقولة. |
Asimismo, ayudó al establecimiento y funcionamiento de muchos comités nacionales del Año, dirigió sesiones de capacitación y participó en numerosas reuniones mundiales. | UN | كما ساعد في تشكيل وتشغيل الكثير من اللجان الوطنية المعنية بالسنة، وأدار دورات تدريب، وشارك في الكثير من الاجتماعات العالمية. |
10 oficinas prestan apoyo a comisiones nacionales de derechos humanos | UN | 10 دعم اللجان الوطنية المعنية بحقوق الإنسان |