ويكيبيديا

    "اللجنة أُبلغت" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • se informó a la Comisión
        
    • se ha informado a la Comisión
        
    • se ha informado al Comité de que
        
    Sin embargo, se informó a la Comisión de que la UNSMIL se incluiría en el grupo III para futuros períodos. UN لكن اللجنة أُبلغت بأن بعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا ستدرَج في إطار المجموعة الثالثة للفترات المقبلة.
    Sin embargo, se informó a la Comisión de que la situación no había variado. UN بيد أن اللجنة أُبلغت بأن الحالة لم يطرأ عليها تغيير.
    Ahora bien, se informó a la Comisión de que esa necesidad adicional se absorbería teniendo en cuenta la ejecución del presupuesto aprobado para la Misión. UN على أن اللجنة أُبلغت بأن هذه الاحتياجات الإضافية سوف يتم استيعابها مع مراعاة تنفيذ الميزانية المقترحة لتلك البعثة.
    No obstante, en el curso de sus deliberaciones, se informó a la Comisión de que dicha cifra se revisaría de la forma siguiente: UN إلا أن اللجنة أُبلغت خلال مداولاتها بوجوب تنقيح هذا الرقم على النحو التالي: بدولارات الولايات المتحدة
    No obstante, también se informó a la Comisión de que el Secretario General no tenía intención de solicitar más recursos en estos momentos. UN بيد أن اللجنة أُبلغت أيضا، بأن الأمين العام لا يعتزم طلب موارد إضافية في هذا الوقت.
    No obstante, se informó a la Comisión de que el informe del Secretario General se examinaría directamente en consultas oficiosas plenarias. UN غير أن اللجنة أُبلغت بأن تقرير الأمين العام سيُنظر فيه مباشرة في مشاورات غير رسمية للجمعية العامة بكامل هيئتها.
    Sin embargo, según se informó a la Comisión, esas directrices son de aplicación discrecional, y no obligatoria, en las misiones políticas especiales. UN بيد أن اللجنة أُبلغت بأن تلك التوجيهات تخضع للسلطة التقديرية بالنسبة للبعثات السياسية الخاصة ولا تتسم بطابع الإلزام.
    Sin embargo, se informó a la Comisión de que había circunstancias puntuales que ocasionaban variaciones en la disponibilidad de personal entre los grupos de idiomas. UN غير أن اللجنة أُبلغت بأن ظروفا غير ظاهرة تفسر التباين في مدى توافر العاملين بين المجموعات اللغوية.
    Sin embargo, se informó a la Comisión de que el equipo de gestión del cambio evaluaría iniciativas anteriores de ese tipo y tendría en cuenta las experiencias adquiridas. UN إلا أن اللجنة أُبلغت أن فريق إدارة التغيير سيتولى تقييم المبادرات السابقة المذكورة وسيأخذ الدروس المستفادة في الاعتبار.
    En respuesta a sus preguntas, se informó a la Comisión de que el Secretario General estaba considerando la forma de avanzar sobre esa cuestión. UN وردا على استفسار اللجنة أُبلغت بأن الأمين العام بصدد النظر في السبيل الذي سيتبع للمضي قدما في هذا الشأن.
    Sin embargo, se informó a la Comisión de que, en virtud del nuevo acuerdo, todo saldo al final del día en una subcuenta de concentración de efectivo devenga automáticamente un tipo de interés institucional. UN غير أن اللجنة أُبلغت بأنه بموجب هذا الترتيب الجديد، فإن أي رصيد متبق في نهاية اليوم في الحسابات الفرعية لتركيز النقدية تحصل آليا على سعر فائدة مؤسسي.
    Sin embargo, se informó a la Comisión de que, en virtud del nuevo acuerdo, todo saldo al final del día en una subcuenta de concentración de efectivo devenga automáticamente un tipo de interés institucional. UN غير أن اللجنة أُبلغت بأنه بموجب هذا الترتيب الجديد، فإن أي رصيد متبق في نهاية اليوم في الحسابات الفرعية لتركيز النقدية تحصل آليا على سعر فائدة مؤسسي.
    No obstante, se informó a la Comisión de que a causa del aumento de las necesidades se registraron gastos superiores a lo previsto por valor de 792.600 dólares en las partidas de uniformes, banderas y calcomanías para la policía, que se registraron como suministros diversos. UN غير أن اللجنة أُبلغت أن النفقات تجاوزت المبلغ المقرر بما مقداره 600 792 دولار بسبب زيادة احتياجات الشرطة من بزات الأمم المتحدة الرسمية وأعلامها وشاراتها، التي سُجلت في إطار بند اللوازم المتنوعة.
    se informó a la Comisión de que las medidas adoptadas por la Comisión de Coordinación de la Gestión en cuanto a la gestión de la UNOPS han provocado, en ocasiones, demoras innecesarias y costosas. UN بيد أن اللجنة أُبلغت أن الإجراءات التي تتخذها لجنة التنسيق الإداري على مستوى إدارة المكتب تؤدي، أحيانا، إلى وقوع تأخر مكلف ولا لزوم له.
    Sin embargo, se informó a la Comisión de que la facturación de los servicios se basaba en el uso efectivo de éstos, y que se seguía tratando de encontrar maneras más económicas de prestar algunos de los servicios incluidos. UN لكن اللجنة أُبلغت بأن فواتير الخدمات تستند إلى الاستخدام الفعلي، مع تواصل الجهود للوقوف على ترتيبات أكثر اقتصادا لتوفير بعض من تلك الخدمات المقدمة.
    No obstante, se informó a la Comisión de que, en Tinduf, esa opción no era posible debido a la falta de proveedores de mano de obra que prestara esos servicios. UN لكن اللجنة أُبلغت أن الاستعانة بمصادر خارجية في تندوف، الجزائر، لم يكن ممكنا بسبب عدم وجود مصادر لتوفير عمال للقيام بهذه الخدمات.
    En los debates relativos a la reunión de organización al comenzar el actual período de sesiones, se informó a la Comisión de que la proporción de recursos destinados a los componentes de la paz y la seguridad y los derechos humanos superaba con creces la dedicada al componente de desarrollo. UN وأفاد أن اللجنة أُبلغت في المناقشات المتعلقة باجتماعها التنظيمي في بداية الدورة الحالية بأن حصة الموارد المخصصة لدعائم السلام والأمن وحقوق الإنسان تتجاوز بكثير الحصة المخصصة لدعامة التنمية.
    Sin embargo, se informó a la Comisión de que una serie de factores, entre ellos la situación reinante en materia de seguridad y las demoras surgidas en el envío de nuevos contingentes desde sus países, había contribuido a que los niveles de despliegue fueran inferiores a lo previsto. UN غير أن اللجنة أُبلغت أن عددا من العوامل، منها الحالة الأمنية السائدة والتأخر في إيفاد الوحدات الجديدة من بلدانها الأصلية، أسهم في تحقيق مستويات نشر أقل مما كان متوقعا.
    Al tiempo de celebrarse las audiencias, el estudio aún no había concluido, pero se informó a la Comisión de una indicación preliminar de que la ruta de abastecimiento meridional sería factible. UN ووقت انعقاد جلسات الاستماع، لم تكن الدراسة قد أُنجزت بعد، لكن اللجنة أُبلغت بالدلائل الأولية التي تشير إلى أن إقامة مسار جنوبي للإمدادات مسألة ممكنة.
    se ha informado a la Comisión de que los gastos para el establecimiento de esa misión compleja ascenderían a unos 146,2 millones de dólares. UN وذكر أن اللجنة أُبلغت بأن نفقات إنشاء مثل هذه البعثة المعقدة تبلغ حوالي 146.2 مليون دولار.
    se ha informado al Comité de que un testigo indio fue detenido menos de una hora antes de formular su declaración, lo que ha intimidado a otros testigos. UN وأضاف أن اللجنة أُبلغت بأن أحد الشهود من السكان الأصليين قد أُلقي القبض عليه قبل أقل من ساعة من إدلائه بإفادته، مما أخاف شهوداً آخرين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد