También facilitaron la labor del Comité Conjunto de Seguridad para restablecer condiciones mínimas de seguridad en las regiones de Hiraan y Bay. | UN | كما مهدت الطريق أمام عمل اللجنة الأمنية المشتركة من أجل استعادة حد أدنى من الأمن في منطقتي هيران وباي. |
El Comité Conjunto de Seguridad está estudiando las propuestas de adiestramiento presentadas por otros donantes, principalmente de la región. | UN | وتبحث اللجنة الأمنية المشتركة عروض التدريب المقدمة من عدة مانحين آخرين، وهم من المنطقة بصفة أساسية. |
El Comité Conjunto de Seguridad también hallaría soluciones pacíficas apropiadas en caso de que se incumpliera el acuerdo. | UN | وستجد اللجنة الأمنية المشتركة أيضاً حلولاً سلمية مناسبة في حالة انتهاك الاتفاق. |
Como complemento de la Cumbre de Rabat, se decidió reactivar el Comité Mixto de Seguridad de la Unión del Río Mano, que está integrado por los Ministros de Defensa de los tres países. | UN | ومتابعة لمؤتمر قمة الرباط، تقرر إحياء اللجنة الأمنية المشتركة لاتحاد نهر مانو، التي تضم وزراء دفاع البلدان الثلاثة. |
Secretario de la Comisión Mixta de Seguridad de Sudáfrica y Mozambique establecida en virtud del acuerdo de Nkomati de no agresión (1984-1985). | UN | أمين اللجنة الأمنية المشتركة بين موزامبيق وجنوب أفريقيا المنشأة بموجب اتفاق كوماتي (1984-1985). |
Los miembros del Comité Conjunto de Seguridad también acordaron diversas modalidades para la ejecución del mandato del Comité. | UN | واتفق أعضاء اللجنة الأمنية المشتركة أيضاً على طرائق مختلفة لتنفيذ ولاية اللجنة. |
:: Asesoramiento al Comité Conjunto de Seguridad y al Consejo Nacional de Seguridad sobre el desarrollo de instituciones y programas nacionales de seguridad | UN | :: إسداء المشورة إلى اللجنة الأمنية المشتركة والمجلس الوطني للأمن بشأن تطوير المؤسسات والبرنامج الوطني للأمن |
:: Prestación de asesoramiento al Comité Conjunto de Seguridad somalí sobre el establecimiento de una base de datos para los excombatientes | UN | :: إسداء المشورة إلى اللجنة الأمنية المشتركة الصومالية بشأن إنشاء قاعدة بيانات بشأن المقاتلين السابقين |
Comité Conjunto de Seguridad y Fuerza Conjunta de Seguridad | UN | اللجنة الأمنية المشتركة وقوات الأمن المشتركة |
Estos también deben prestar apoyo a las operaciones del Comité Conjunto de Seguridad. | UN | كما يلزم أن تقدم الجهات المانحة دعمها إلى عمليات اللجنة الأمنية المشتركة. |
La aplicación de las recomendaciones resultantes se llevará a cabo conjuntamente por conducto del Comité Conjunto de Seguridad. | UN | وسوف تنفَّذ التوصيات بصورة مشتركة من خلال اللجنة الأمنية المشتركة. |
Varios donantes pusieron en marcha actividades iniciales de adiestramiento militar, en coordinación con el Comité Conjunto de Seguridad. | UN | وبدأ عدة مانحين توفير التدريب العسكري الأولي، بالتنسيق مع اللجنة الأمنية المشتركة. |
El Comité Conjunto de Seguridad recomendó a la comunidad internacional que volviera a trasladar gradualmente sus oficinas a Mogadiscio. | UN | وأوصت اللجنة الأمنية المشتركة بأن يقوم المجتمع الدولي تدريجيا بإعادة مكاتبه إلى مقديشو. |
Hago un llamamiento a la comunidad internacional para colaborar con mi Representante Especial en el marco de un Comité Conjunto de Seguridad revitalizado. | UN | وأدعو المجتمع الدولي إلى العمل مع ممثلي الخاص في إطار اللجنة الأمنية المشتركة التي أعيد تفعيلها. |
Para ello, se necesita urgentemente asistencia, y la UNPOS tendrá que encargarse inicialmente de prestar apoyo logístico para las operaciones del Comité Conjunto de Seguridad, a la espera de recibir las aportaciones de contingentes de la comunidad internacional. | UN | ولتحقيق ذلك، يلزم توفير مساعدات عاجلة، كما يلزم أن يوفر المكتب السياسي مبدئيا الدعم اللوجستي لعمليات اللجنة الأمنية المشتركة ريثما يصل ما يساهم به المجتمع الدولي من قوات. |
A este respecto, la UNPOS seguirá prestando asesoramiento al Comité Conjunto de Seguridad para que alcance sus objetivos de supervisar y poner en marcha esas instituciones. | UN | وسيواصل المكتب في هذا الصدد تقديم المشورة إلى اللجنة الأمنية المشتركة في تحقيق هدفها المتمثل في الإشراف على تلك المؤسسات وتطويرها. |
:: Asesoramiento al Comité Conjunto de Seguridad y al Consejo Nacional de Seguridad sobre el proceso de planificación para el restablecimiento y fortalecimiento del sistema penitenciario de Somalia | UN | :: إسداء المشورة إلى اللجنة الأمنية المشتركة والمجلس الوطني للأمن بشأن عملية التخطيط من أجل إعادة إنشاء نظام السجون في الصومال وتعزيزه |
Los expertos de policía de las Naciones Unidas y de la Unión Africana también prestarán apoyo a la realización por el Comité Conjunto de Seguridad y la Fuerza de Policía de Somalia de un análisis de las necesidades de capacitación a mediano plazo. | UN | كما سيدعم خبراء شرطة الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي قيام اللجنة الأمنية المشتركة وقوة الشرطة الصومالية بتحليل الاحتياجات التدريبية المتوسطة الأجل. |
Una vez culminada la Cumbre, el Comité Mixto de Seguridad se reunió del 5 al 7 de marzo de 2002, en Freetown. | UN | وفي أعقاب مؤتمر القمة هذا، اجتمعت اللجنة الأمنية المشتركة في فريتاون في الفترة من 5 إلى 7 آذار/مارس 2002. |
Tras la reunión del Comité Mixto de Seguridad en Conakry, la reunión constituyente de los Ministros de Relaciones Exteriores se celebró el 10 de septiembre. | UN | 139 - وعقب اجتماع اللجنة الأمنية المشتركة في كوناكري، عقد الاجتماع المقرر لوزراء الخارجية في 10 أيلول/سبتمبر. |
Las autoridades también han trabajado en el fortalecimiento de la cooperación transfronteriza en el ámbito de la circulación de armas ligeras y armas pequeñas, principalmente a través de las actividades de la Comisión Conjunta de Seguridad establecida en colaboración con la República Democrática del Congo. | UN | كما عملت السلطات على تعزيز التعاون عبر الحدود في مجال تداول الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، ولا سيما من خلال أنشطة اللجنة الأمنية المشتركة التي أنشئت بالتعاون مع جمهورية الكونغو الديمقراطية. |