la Comisión Oceanográfica Intergubernamental de la UNESCO ha creado, junto con otros asociados, un centro de intercambio de información sobre la ordenación integrada de las zonas costeras. | UN | فقد أنشأت اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لليونسكو، بالاشتراك مع أطراف أخرى، آلية لتبادل المعلومات المتعلقة بالإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية. |
Contribución de la Comisión Oceanográfica Intergubernamental de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura a la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible | UN | مساهمة اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة |
Acogemos también con agrado la adopción de iniciativas regionales, tales como el sistema de alerta de tsunamis, coordinado por la Comisión Oceanográfica Intergubernamental de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura. | UN | كما نرحب باتخاذ مبادرات إقليمية مثل نظام الإنذار بالتسونامي الذي تنسقه اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة. |
El PNUMA y la Comisión Oceanográfica Intergubernamental de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura fueron invitados a encabezar juntamente el proceso. | UN | وقد دعي اليونيب بالاشتراك مع اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة لقيادة هذه العملية. |
Supervisado por la COI de la UNESCO. | UN | بإشراف اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لليونسكو. |
Medalla de oceanografía de la Comisión Oceanográfica Intergubernamental de la UNESCO, concedida en la sede de la UNESCO en París, el 22 de junio de 2011 | UN | ميدالية الامتياز في علوم المحيطات من اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لليونسكو. مُـنحت في مقر اليونسكو في باريس يوم 22 حزيران/يونيه 2011. |
En vista de la demora en establecer una evaluación periódica de los recursos marinos mundiales, la Unión Mundial para la Naturaleza exhorta a que se aliente a la Comisión Oceanográfica Intergubernamental de la UNESCO, en colaboración con organizaciones pertinentes y en consulta con los Estados, a que prepare tal evaluación lo antes posible. | UN | ونظرا للتأخر في إرساء تقييم بحري عالمي منتظم، يؤكد الاتحاد على ضرورة تشجيع رابطة اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لليونسكو على إعداد هذا التقييم بالتعاون مع المنظمات المعنية وفي أقرب وقت ممكن. |
la Comisión Oceanográfica Intergubernamental de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura, la Organización Meteorológica Mundial y la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres han colaborado estrechamente con organismos nacionales para sentar las bases institucionales y técnicas de un sistema de alerta temprana de tsunamis en la región del Océano Índico. | UN | كما عملت اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لليونسكو، والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية والاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث، بصورة وثيقة مع الوكالات الوطنية لإرساء الأسس المؤسسية والتقنية اللازمة لوضع نظام للإنذار المبكر من أمواج التسونامي في منطقة المحيط الهندي. |
El representante de la Comisión Oceanográfica Intergubernamental de la UNESCO informó a la reunión acerca del estado del sistema de alerta sobre tsunamis del Océano Índico. | UN | 31 - وأبلغ ممثل اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لليونسكو الاجتماع عن حالة نظام الإنذار المتعلق بمد تسونامي في المحيط الهندي. |
ASEAN, por su parte, ha mejorado su respuesta a los desastres y está estableciendo sistemas de alarma temprana para servir de complemento y contribuir al sistema de alerta y mitigación de los efectos de las tsunamis en el Océano Índico, que está estableciendo la Comisión Oceanográfica Intergubernamental de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura. | UN | وقد قامت الرابطة، من جانبها، بتحسين استجابتها للكوارث وهي بسبيل إنشاء نظم إنذار مبكر لإستكمال والإسهام في نظام الإنذار وتخفيف مخاطر التسونامي في المحيط الهندي ، الذي تقوم بوضعه اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة. |
Por consiguiente, por ejemplo, contribuimos con la elaboración del Marco de Acción de Hyogo y el desarrollo del sistema de alerta contra los tsunami, coordinados por la Comisión Oceanográfica Intergubernamental de la UNESCO y el Servicio mundial para la reducción y recuperación de catástrofes del Banco Mundial. | UN | وعلى سبيل المثال، قدمنا مساهمة في صياغة إطار عمل هيوغو ووضع نظام الإنذار بأمواج تسونامي، الذي نسقته اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لليونسكو والمرفق العالمي للحد من الكوارث والإنعاش التابع للبنك الدولي. |
En este contexto, vale la pena señalar los criterios y directrices sobre la transferencia de tecnología marina aprobados por la Asamblea de la Comisión Oceanográfica Intergubernamental de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura. | UN | وفي هذا السياق، تجدر الإشارة إلى المعايير والمبادئ التوجيهية بشأن نقل التكنولوجيا البحرية التي اعتمدتها جمعية اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة. |
Secretario General por la Comisión Oceanográfica Intergubernamental de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura y el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente | UN | رسالتان مؤرختان 11 أيار/مايو 2009 موجهتان إلى الأمين العام من اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة ومن برنامج الأمم المتحدة للبيئة |
Carta de fecha 11 de mayo de 2009 dirigida al Secretario General por la Comisión Oceanográfica Intergubernamental de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura | UN | رسالة مؤرخة 11 أيار/مايو 2009 موجهة إلى الأمين العام من اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة |
b) la Comisión Oceanográfica Intergubernamental de la UNESCO; | UN | (ب) اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لليونسكو؛ |
El Sr. Ehrlich Desa, Director y Secretario Ejecutivo Adjunto de la Comisión Oceanográfica Intergubernamental de la UNESCO, describió el contexto general de las actividades de creación de capacidad llevadas a cabo con arreglo al mandato de la Comisión, así como sus principios sobre el desarrollo de la capacidad con el objeto de potenciar la capacidad de los países en desarrollo para abordar sus prioridades. | UN | وبيَّن إيرليك ديسا، مدير اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لليونسكو ونائب أمينها التنفيذي، السياق العام لأنشطة بناء القدرات في إطار ولاية اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية، فضلا عن مبادئها المتعلقة بتنمية القدرات التي تهدف إلى تمكين البلدان النامية من تحقيق أولوياتها. |
También participaron en el seminario representantes de los siguientes organismos especializados, oficinas y programas de las Naciones Unidas: la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar de la Oficina de Asuntos Jurídicos, la Subcomisión para el Pacífico Occidental (WESTPAC) de la Comisión Oceanográfica Intergubernamental de la UNESCO y el PNUMA. | UN | وشارك فيها أيضا ممثلو الوكالات المتخصصة والمكاتب والبرامج التابعة للأمم المتحدة: شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار، واللجنة الفرعية لغرب المحيط الهادئ المشكلة في إطار اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
Se reconoce a la Comisión Oceanográfica Intergubernamental de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura, como organización internacional competente en materia de investigación científica marina respecto de la Parte XIII de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar. | UN | 477- تم تنظيم اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة بوصفها المنظمة الدولية المختصة فيما يتصل بالجزء الثالث عشر من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار المعني بالبحث العلمي البحري. |
la COI de la UNESCO está preparando una nueva recopilación de las series cronológicas existentes sobre datos biogeoquímicos. | UN | وتسعى اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لليونسكو إلى تجميع جديد للسلاسل الزمنية للكيمياء الجيولوجية الحيوية. |
Está copatrocinado por la COI de la UNESCO y el Comité Científico de Investigaciones Oceánicas y mantiene vínculos con los sistemas mundiales de observación de los océanos. | UN | ويحظى المشروع بالرعاية المشتركة من اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لليونسكو واللجنة العلمية لبحوث المحيطات، وله صلات بالنظم العالمية لمراقبة المحيطات. |
Comisión Oceanográfica Internacional de la UNESCO | UN | اللجنة اﻷوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لليونسكو |
La secretaría de la COI destacó la necesidad de realizar mayores esfuerzos con miras a fomentar la capacidad de los países en desarrollo de aplicar la planificación del espacio marino como instrumento para la ordenación basada en los ecosistemas. | UN | 204 - وأشارت أمانة اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لليونسكو إلى ضرورة مضاعفة الجهود المبذولة في بناء قدرات البلدان النامية من أجل تنفيذ التخطيط المكاني البحري بوصفه أداة للإدارة القائمة على النظم الإيكولوجية. |
Comisión Oceanográfica Intergubernamental de la UNESCO | UN | اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لليونسكو |