ويكيبيديا

    "اللجنة الاستشارية أيضاً" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Comisión Consultiva también
        
    • Comité Asesor también
        
    • el Comité Asesor
        
    • a la Comisión Consultiva
        
    la Comisión Consultiva también es consciente de que la gestión de los riesgos incluye una comparación del riesgo estimado frente a los costos asociados. UN وتدرك اللجنة الاستشارية أيضاً أن إدارة المخاطر تنطوي على مقارنة للمخاطر المقدرة على أساس التكاليف المقترنة بها.
    La información complementaria proporcionada a la Comisión Consultiva también indica que los créditos por un monto de 1.518.700 dólares servirían para sufragar los servicios de detección de minas y remoción de minas. UN وتشير المعلومات التكميلية التي زُودت بها اللجنة الاستشارية أيضاً إلى أن المخصصات المرصودة البالغة 700 518 1 دولار تغطي خدمات الكشف عن الألغام وإزالتها.
    la Comisión Consultiva también está de acuerdo en que la Junta debería poder señalar cuestiones y problemas importantes a la atención de la Asamblea. UN 10 - ووافقت اللجنة الاستشارية أيضاً على أن يكون المجلس قادراً على جلب أهم المسائل والشواغل إلى انتباه الجمعية.
    23. El Comité Asesor también aceptó la recomendación de la Mesa acerca de la limitación de la frecuencia y duración de las declaraciones. UN 23- وقبلت اللجنة الاستشارية أيضاً توصية أعضاء مكتبها المتعلقة بالمدة المسموح بها للبيانات وتواترها.
    Se informó además a la Comisión Consultiva de que la Oficina tenía la intención de consultar a otras entidades del sistema de las Naciones Unidas sobre esa cuestión. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية أيضاً بأن المفوضية تعتزم استشارة الكيانات الأخرى لمنظومة الأمم المتحدة بشأن هذه المسألة.
    la Comisión Consultiva también afirmó que, en principio, las zonas colindantes de Francia deberían incorporarse en la determinación del ajuste por lugar de destino de Ginebra. UN وأكدت اللجنة الاستشارية أيضاً أنه ينبغي من الناحية المبدئية إدماج مناطق فرنسا المجاورة لجنيف في تحديد تسوية مقر العمل لجنيف.
    la Comisión Consultiva también señala que la CEPA está colaborando con las autoridades locales en la construcción de una vía pública de acceso alternativa y que, a pesar de que la municipalidad de Addis Abeba sigue mostrándose favorable a la construcción oportuna de dicha vía, aún no se ha registrado ningún progreso al respecto. UN ولاحظت اللجنة الاستشارية أيضاً أن اللجنة الاقتصادية لأفريقيا تتعاون مع السلطات المحلية بشأن تشييد طريق عام بديل للوصول إلى المرافق، وأنه على الرغم من أن موقف بلدية أديس أبابا بقي إيجابياً فيما يتعلق بتشييد الطريق في الموعد المحدد، فإنه لم يُحرز أي تقدم في هذا الشأن حتى الآن.
    Como se indica en el párrafo 1 supra, la Comisión Consultiva también se reunió con representantes de la OSSI y de la Administración para examinar las propuestas de la Junta de Auditores. UN 16 - وعلى نحو ما ذُكر في الفقرة 1 أعلاه، اجتمعت اللجنة الاستشارية أيضاً بممثلين عن مكتب خدمات الرقابة الداخلية والإدارة بشأن اقتراحي مجلس مراجعي الحسابات.
    A este respecto, la Comisión Consultiva también advierte del peligro de equiparar el aplazamiento de los gastos de capital con la aplicación de medidas sostenibles para aumentar la eficiencia basadas en cambios en los procesos institucionales, que permiten lograr una ejecución de los mandatos más eficaz en función de los costos. UN وفي هذا الصدد، تحذر اللجنة الاستشارية أيضاً من مساواة إرجاء الإنفاق الرأسمالي لتنفيذ تدابير الكفاءة المستدامة، التي تنبثق عن تغييرات في أساليب العمل تتيح تنفيذ الولايات بما يعزز الكفاءة من حيث التكلفة.
    la Comisión Consultiva también tuvo ante sí el informe del Consejo de Justicia Interna sobre la administración de justicia en las Naciones Unidas (A/68/306). UN وكان معروضاً على اللجنة الاستشارية أيضاً تقرير مجلس العدل الداخلي عن إقامة العدل في الأمم المتحدة (A/68/306).
    la Comisión Consultiva también solicitó información con respecto a la forma en que el préstamo se reflejaría en el presupuesto y acerca de si la cuenta especial permanecería abierta durante 30 años para atender al servicio del préstamo. UN 53 - وطلبت اللجنة الاستشارية أيضاً معلومات تتعلق بكيفية إدراج القرض في الميزانية، وعما إذا كان الحساب الخاص سيبقى مفتوحا لمدة 30 سنة لخدمة الدين.
    la Comisión Consultiva también tuvo ante sí el informe del Consejo de Justicia Interna sobre la administración de justicia en las Naciones Unidas (A/69/205). UN وكان معروضاً على اللجنة الاستشارية أيضاً تقرير مجلس العدل الداخلي عن إقامة العدل في الأمم المتحدة (A/69/205).
    la Comisión Consultiva también solicitó información sobre los gastos adicionales necesarios, tanto para los jefes de misión como para el personal de apoyo, cuando los jefes de misión no estén en los emplazamientos de las misiones. UN ٦٤ - وطلبت اللجنة الاستشارية أيضاً معلومات عن التكاليف الإضافية المطلوبة، لكل من رؤساء البعثات وموظفي الدعم، عندما يكون رؤساء البعثات خارج مواقع البعثات.
    La información proporcionada a la Comisión Consultiva también indica que las necesidades para 2014/15 en la partida de transporte terrestre incluyen una provisión para la adquisición de un vehículo blindado de pasajeros con un costo estimado de 200.000 dólares. UN 44 - وتشير المعلومات المقدَّمة إلى اللجنة الاستشارية أيضاً إلى أن الاحتياجات للفترة 2014/2015 تشمل، تحت بند النقل البري، اعتماداً لاقتناء مركبة مدرَّعة للركاب بتكلفة تقدَّر بـ 000 200 دولار.
    la Comisión Consultiva también recomienda que se apruebe la creación de un puesto de especialista en continuidad de las actividades de categoría P-4 y un puesto del cuadro de servicios generales para la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi, que también se financiarán con cargo a los fondos para personal temporario general. UN وتوصي اللجنة الاستشارية أيضاً بالموافقة على وظيفة أخصائي في موضوع استمرارية تصريف الأعمال برتبة ف-4 وأخرى من فئة الخدمات العامة لمكتب الأمم المتحدة في نيروبي، على أن تموَّلا أيضاً في إطار المساعدة المؤقتة العامة.
    la Comisión Consultiva también tuvo ante sí el informe sinóptico (panorama general) presentado por el Secretario General sobre la ejecución de los presupuestos de 2004/2005 y sobre los presupuestos para 2006/2007 (A/60/696), así como una versión anticipada del informe sobre la ejecución de los presupuestos en 2005/2006 y sobre los presupuestos para 2007/2008 (A/61/786). UN 5 - وكان معروضا على اللجنة الاستشارية أيضاً تقرير الأمين العام عن الاستعراض العام لأداء الميزانية للفترة 2004/2005 ولميزانية الفترة 2006/2007 (A/60/696)، ونسخة مسبقة من تقرير الاستعراض العام لأداء الميزانية للفترة 2005/2006 ولميزانية الفترة 2007/2008 (A/61/786).
    la Comisión Consultiva también recuerda que en el párrafo 35 de su informe sobre el presupuesto de la ONUCI para el período comprendido entre el 1 de julio de 2010 y el 30 de junio de 2011 (A/64/660/Add.7) pidió que en las futuras solicitudes presupuestarias para la ONUCI se incluyera información sobre aumentos de la eficiencia que podrían esperarse como resultado de las iniciativas de apoyo a la misión. UN 75 - وتشير اللجنة الاستشارية أيضاً إلى أنها كانت قد طلبت، في الفقرة 35 من تقريرها عن ميزانية عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار للفترة من 1 تموز/يوليه 2010 إلى 30 حزيران/يونيه 2011 (A/64/660/Add.7)، إدراج معلومات في مشاريع الميزانيات المقبلة للعملية عن المكاسب التي يُتوقع أن تتحقق من زيادة الكفاءة نتيجة الاضطلاع بمبادرات لدعم البعثة.
    31. El Comité Asesor también decidió que las delegaciones distribuyeran ejemplares de sus declaraciones o documentos únicamente en la zona situada al fondo de la sala de conferencias. UN 31- وقررت اللجنة الاستشارية أيضاً على أن توزع الوفود نسخاً من بياناتها أو وثائقها في الجزء الخلفي من قاعة المؤتمر فقط.
    También se informó a la Comisión Consultiva de que el PNUMA tenía el propósito de pedir un puesto con cargo al presupuesto ordinario adicional para el Comité. Presupuesto de apoyo UN كما أُبلِغت اللجنة الاستشارية أيضاً بأن برنامج الأمم المتحدة للبيئة قد عقد العزم على طلب وظائف إضافية من وظائف الميزانية العادية للجنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد