ويكيبيديا

    "اللجنة الاستشارية في أن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Comisión Consultiva en que
        
    Su delegación coincide con la Comisión Consultiva en que además ello pone en peligro la memoria institucional de la Organización. UN وأعرب عن اتفاق وفده مع اللجنة الاستشارية في أن من المحتمل أيضا فقدان الذاكرة المؤسسية.
    También está de acuerdo con la Comisión Consultiva en que el ombudsman debe desempeñar una función más importante para alentar al personal a buscar una solución a través del sistema informal. UN ويتفق بلده أيضا مع اللجنة الاستشارية في أن أمين المظالم ينبغي أن يضطلع بدور أكبر في تشجيع الموظفين على التماس التسوية من خلال النظام غير الرسمي.
    13. En términos más generales, la Unión Europea está de acuerdo con la Comisión Consultiva en que muchas de las deficiencias señaladas son sólo indicios de un problema más amplio, a saber, la falta de una planificación eficaz. UN ١٣ - وأشار بوجه خاص إلى أن الاتحاد اﻷوروبي يتفق مع اللجنة الاستشارية في أن كثيرا من أوجه القصور التي تم إبرازها هي مجرد أعراض لمشكلة أوسع هي مشكلة انعدام التخطيط الفعال.
    También está de acuerdo con el Presidente de la Comisión Consultiva en que la Asamblea General debe tomar medidas de carácter urgente a fin de dar a la Secretaría directrices claras que le permitan aplicar las resoluciones pertinentes de la Asamblea General. UN كما أنه يتفق مع رئيس اللجنة الاستشارية في أن الجمعية العامة يجب أن تتخذ إجراء على وجه الاستعجال، بحيث يتوفر توجيه واضح للأمانة العامة لتمكينها من الامتثال لقرارات الجمعية العامة.
    La Unión coincide también con la Comisión Consultiva en que, con arreglo al párrafo 2 del Artículo 17 de la Carta de las Naciones Unidas los gastos de la UNAMET son gastos de la Organización y deben ser sufragados por los Estados Miembros en la proporción que determine la Asamblea General. UN ويتفق الاتحاد كذلك مع اللجنة الاستشارية في أن نفقات بعثة اﻷمم المتحدة في تيمور الشرقية، يتحملهــا اﻷعضــاء طبقــا للفقرة ٢ من المادة ٧١ من ميثاق اﻷمم المتحدة، حسب اﻷنصبة التي تقررها الجمعية العامة.
    El orador está de acuerdo con la Comisión Consultiva en que esas propuestas requieren una decisión política de la Asamblea General y de que se deben analizar cuidadosamente sus posibles consecuencias. UN وذكر أنه يتفق مع اللجنة الاستشارية في أن هذه المقترحات تتطلَّب قيام الجمعية العامة باتخاذ مقرر يتعلق بالسياسات كما تتطلب القيام باستكشاف شامل للآثار الممكنة.
    Es de lamentar que la proporción de adquisiciones adjudicadas a países en desarrollo sea menor de lo deseado, y por consiguiente su delegación concuerda con la Comisión Consultiva en que los seminarios sobre adquisiciones destinados a los proveedores deberían estar más orientados a los resultados y en que deberían estudiarse mecanismos de seguimiento para verificar los avances conseguidos. UN وذكر أن مما يؤسف له أن نسبة المشتريات من البلدان النامية أقل من المستصوب وأن وفده يتفق لذلك مع اللجنة الاستشارية في أن الحلقات الدراسية المعنية بالشراء التي تعقد للبائعين ينبغي أن تكون أكثر توجها نحو تحقيق النتائج وأنه ينبغي النظر في إيجاد آليات للمتابعة من أجل رصد التقدم المحرز.
    La Unión Europea, que observa con satisfacción las mejoras en el cumplimiento de los plazos de presentación de los documentos y en el índice de utilización de los servicios de conferencias, está de acuerdo con la Comisión Consultiva en que debe detectarse y explicarse toda pérdida de tiempo en la prestación de servicios de conferencias. UN والاتحاد الأوروبي يُرحب بتحسين تقديم الوثائق في مواعيدها، وارتفاع معدل استخدام خدمات المؤتمرات، ويتفق مع اللجنة الاستشارية في أن أي إهدار للوقت في خدمة المؤتمرات ينبغي تحديده وشرح أسبابه.
    Está de acuerdo, sin embargo, con la Comisión Consultiva en que en el informe de la DCI se centra la atención en las cuestiones relacionadas con el control interno y no se desarrollan en cambio otras cuestiones, como la optimización de la gestión de las adquisiciones. UN وقالت إنها تتفق مع اللجنة الاستشارية في أن تقرير وحدة التفتيش المشتركة يركز فقط على مسائل الرقابة الداخلية في حين لم يتم بلورة المسائل الأخرى مثل إدارة عمليات الاقتناء والشراء بطريقة أفضل.
    En consecuencia, su delegación está de acuerdo con la Comisión Consultiva en que la labor de asesorar a la Asamblea General sobre la integridad de los estados financieros comprobados de las Naciones Unidas debe seguir siendo competencia de la Junta de Auditores. UN ومن ثم يتفق وفده مع اللجنة الاستشارية في أن توفير المشورة للجمعية العامة بشأن نزاهة البيانات المالية المراجعة للأمم المتحدة ينبغي أن يظل في نطاق اختصاص مجلس مراجعي الحسابات.
    Su delegación está de acuerdo con la Comisión Consultiva en que dicha independencia operacional quedaría garantizada mediante el examen de su plan de trabajo y su presupuesto por parte del Comité Asesor. UN وقال إن وفده يتفق مع اللجنة الاستشارية في أن استقلال النواحي التشغيلية للمكتب سيتحقق من خلال قيام اللجنة الاستشارية بدراسة خطة عمله واستعراض ميزانيته.
    En consecuencia, su delegación concuerda plenamente con la Comisión Consultiva en que es hora de examinar los mecanismos de financiación de la Cuenta y en que las tres opciones propuestas por el Secretario General no representan soluciones realistas ni confiables. No incluyen la medida obvia: la asignación por los Estados Miembros de créditos en el presupuesto ordinario. UN وبناء على ذلك، فإن وفده يتفق تماما مع اللجنة الاستشارية في أن الوقت قد حان لاستعراض آليات تمويل الحساب وأن الخيارات الثلاثة التي اقترحها الأمين العام لا تشكل حلولا واقعية أو يمكن الاعتماد عليها، ولم تتضمن التدبير الواضح: ألا وهو قيام الدول الأعضاء بتخصيص موارد في إطار الميزانية العادية.
    El Japón coincide con la Comisión Consultiva en que se deben mantener el alcance y la calidad de la información sobre la financiación de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وتتفق اليابان مع اللجنة الاستشارية في أن نطاق ونوعية المعلومات التي تقدم بشأن تمويل عمليات حفظ السلام، ينبغي أن يظلا دون انتقاص.
    El Grupo está de acuerdo con la Comisión Consultiva en que la definición de rendición de cuentas de la Secretaría no es clara y que dificulta el logro de resultados prácticos y mensurables. UN وتتفق المجموعة مع توافق اللجنة الاستشارية في أن التعاريف العملية التي وضعتها الأمانة العامة للمساءلة ليست واضحة، الأمر الذي يصعب معه جعل النتائج عملية وقابلة للقياس.
    A ese respecto, está de acuerdo con la Comisión Consultiva en que los cambios de organización propuestos para las dos oficinas son incompatibles con las decisiones pertinentes de la Asamblea General. UN واتفقت، في هذا الصدد، مع اللجنة الاستشارية في أن التغييرات التنظيمية المقترحة للمكتبين لا تتسق مع المقررات ذات الصلة بالموضوع التي اتخذتها الجمعية العامة.
    La delegación de China coincide con la Comisión Consultiva en que este tipo de presupuestación no tiene en cuenta actualmente los planes de gestión ni se utiliza como instrumento de gestión eficaz. UN ووفده يتفق مع اللجنة الاستشارية في أن الميزنة القائمة على النتائج لا تعكس في الوقت الحاضر الخطط الإدارية ولا تستخدم كأداة إدارية فعالة.
    El orador concuerda con la Comisión Consultiva en que la planificación a largo plazo de la fuerza de trabajo para los principales grupos ocupacionales es una meta alcanzable. UN وأضاف أنه يتفق مع اللجنة الاستشارية في أن التخطيط للقوى العاملة على المدى الطويل بالنسبة للفئات المهنية الرئيسية هدف يمكن تحقيقه.
    México concuerda con la Comisión Consultiva en que la Oficina de Servicios de Investigación Interna, y no la Oficina de Ética, debe ser la instancia encargada de investigar dichos casos. UN وأضافت قائلة إن وفدها يتفق مع اللجنة الاستشارية في أن يكون لمكتب خدمات الرقابة الداخلية، وليس لمكتب الأخلاقيات، صلاحية التحقيق في هذه الحالات.
    Su delegación está de acuerdo con la Comisión Consultiva en que es demasiado pronto para evaluar la demanda que tendrá que atender el sistema de administración de justicia y los recursos necesarios para apoyarlo. UN وذكر أن وفد بلده يتفق مع اللجنة الاستشارية في أن الوقت لا يزال مبكرا لتقييم الطلبات التي سيعهد بها إلى نظام إقامة العدل والموارد اللازمة لدعمه.
    Por último, su delegación conviene con la Comisión Consultiva en que la propuesta de marco de movilidad no debe erigirse como un obstáculo adicional a la representación geográfica equitativa y la igualdad entre los géneros en la Secretaría. UN وأخيراً يتفق وفد بلده مع اللجنة الاستشارية في أن إطار التنقل المقترح ينبغي ألا يكون بمثابة عقبة أخرى تحول دون التنوع الجغرافي والتعادل بين الجنسين في الأمانة العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد