la CEPA también prestó asistencia para crear el sitio de la Comunidad en la Web. | UN | وتقوم اللجنة الاقتصادية لأفريقيا أيضا بتوفير المساعدة اللازمة في إعداد موقع للجماعة على شبكة الإنترنت. |
la CEPA también aumentó la difusión de sus principales publicaciones, estudios impulsados por la demanda y documentos normativos. | UN | وزادت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا أيضا تعميم منشوراتها الرئيسية، والدراسات وأوراق السياسات المعدة حسب الطلب. |
la CEPA también aumentó la difusión de sus informes de reuniones y conferencias importantes. | UN | زادت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا أيضا نشر تقاريرها عن الاجتماعات والمؤتمرات الهامة. |
la CEPA también mantiene un Observatorio de los derechos de la mujer africana. | UN | وتتعهد اللجنة الاقتصادية لأفريقيا أيضا مرصد حقوق المرأة الأفريقية. |
la CEPA también hizo contribuciones en los diálogos y estrategias entre instituciones africanas gubernamentales y de la sociedad civil en pro de la paz y la democracia en África. | UN | وساهمت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا أيضا في الاستراتيجيات والحوارات الجارية بقيادة أفريقية فيما بين الحكومة والمجتمع المدني والمؤسسات الأفريقية من أجل تحقيق السلام والديمقراطية في أفريقيا. |
la CEPA también está ayudando a preparar el proyecto de documento que está utilizando la CEEAC para lograr asistencia financiera del PNUD. | UN | وتساعد اللجنة الاقتصادية لأفريقيا أيضا في إعداد وثيقة المشروع التي تستخدمها الجماعة الاقتصادية لكفالة الحصول على المساعدة المالية من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
la CEPA también está contemplando la posibilidad de proclamar un día sobre el microcrédito y la microfinanciación en 2005, posiblemente en colaboración con la Unión Africana, en el que se presentaría y difundiría ampliamente ese análisis. | UN | وتتوخى اللجنة الاقتصادية لأفريقيا أيضا إعلان يوم للائتمانات الصغيرة والتمويل الصغير في عام 2005، ربما بالتعاون مع الاتحاد الأفريقي، يمكن خلاله تقديم الدراسة الآنفة الذكر ونشرها على نطاق واسع. |
la CEPA también ha adoptado medidas encaminadas a fortalecer la capacidad de sus miembros para el aprovechamiento y la ordenación de los recursos hídricos, y ha promovido para ello la aplicación de la Visión Agua-África 2025. | UN | وتعزز اللجنة الاقتصادية لأفريقيا أيضا قدرة أعضائها على تنمية وإدارة الموارد المائية عن طريق تعزيز تنفيذ الرؤية الأفريقية بشأن المياه لعام 2005. |
Además, la CEPA también puso en marcha dos nuevas redes: la Red Africana para el Desarrollo y la Transferencia de Tecnología y la Red Africana para la Innovación en los medicamentos y los diagnósticos. | UN | وأطلقت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا أيضا شبكتين جديدتين هما: الشبكة الأفريقية لتطوير ونقل التكنولوجيا، والشبكة الأفريقية للابتكار في مجالي الدواء والتشخيص. |
la CEPA también presta apoyo en el establecimiento de redes regionales de reglamentación, como la African Telecommunications Regulators Network, la West African Telecom Regulators Association, y la Telecomunication Regulators Association of Southern Africa. | UN | وتقدم اللجنة الاقتصادية لأفريقيا أيضا الدعم في إنشاء الشبكات الإقليمية للمنظِّمين، من مثل شبكة منظِّمي الاتصالات السلكية واللاسلكية الأفريقية ورابطة منظمي الاتصالات السلكية واللاسلكية في غرب أفريقيا ورابطة منظمي الاتصالات السلكية واللاسلكية في الجنوب الأفريقي. |
la CEPA también está organizando una reunión regional preparatoria de la Cumbre de Túnez, que se llevará a cabo en Ghana del 2 al 4 de febrero de 2005. | UN | وتنظم اللجنة الاقتصادية لأفريقيا أيضا اجتماعا إقليميا من المقرر أن تستضيفه غانا في الفترة ما بين 2 و 4 شباط/ فبراير 2005، وذلك تحضيرا لمؤتمر القمة الذي سيعقد في تونس العاصمة. |
Sede de las Naciones Unidas: la CEPA también puso en marcha en 2004 un programa de intercambio de traductores y revisores con la Sede. | UN | مقر الأمم المتحدة: شرعت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا أيضا في برنامج لتبادل المترجمين التحريريين/المراجعين مع المقر في عام 2004. |
la CEPA también participa activamente en la puesta en marcha de una iniciativa conjunta de la Unión Africana, la CEPA y el Banco Africano de Desarrollo sobre política agraria, cuya finalidad es crear y fomentar un consenso respecto de un marco continental y directrices sobre política agraria en África. | UN | وتشترك اللجنة الاقتصادية لأفريقيا أيضا بنشاط في وضع مبادرة مشتركة مع الاتحاد الأفريقي ومصرف التنمية الأفريقي بشأن سياسات الأراضي، ترمي إلى التوصل إلى توافق للآراء بشأن إطار قاري ومبادئ توجيهية بشأن سياسات الأراضي في أفريقيا. |
Ante los éxitos y logros del Mecanismo de coordinación regional, la CEPA también está estudiando la posibilidad de crear un marco de coordinación subregional que sería similar a la evaluación común para los países y al proceso del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo a nivel nacional. | UN | واستنادا إلى ما حققته آلية التنسيق الإقليمية من نجاحات وإنجازات، تبحث اللجنة الاقتصادية لأفريقيا أيضا إمكانية إنشاء إطار دون إقليمي للتنسيق يماثل عملية التقييم القطري المشترك وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية على المستوى القطري. |
En cuanto a la información geográfica, la CEPA también siguió promoviendo la elaboración de políticas mediante la asistencia en el desarrollo y la ejecución de la iniciativa de desarrollo espacial para la producción, la gestión, la difusión y la utilización de esos productos. | UN | وفي مجال المعلومات الجغرافية، واصلت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا أيضا تعزيز وضع السياسات من خلال تقديم المساعدة في وضع وتنفيذ مبادرة التطوير المكاني من أجل إصدار مثل هذه المنتجات وإدارتها ونشرها واستخدامها. |
e) la CEPA también se asegura de que al adjudicar contratos de consultoría se examinen al menos tres candidatos calificados y de que se mantenga en el expediente oficial la documentación completa del proceso de selección competitiva. Departamento encargado: Comisión Económica para África | UN | (هـ) تتأكد اللجنة الاقتصادية لأفريقيا أيضا أنه يُنظر في ما لا يقل عن ثلاثة مرشحين مؤهلين عند منح مهام استشارية وأنه يُحتفظ بوثائق كاملة لعملية الاختيار التنافسية في الملف الرسمي. |