Poder legislativo Elena Frumosu, Parlamentaria, miembro de la Comisión Parlamentaria de Derechos Humanos | UN | إيلينا فروموسو، نائبة برلمانية، عضو اللجنة البرلمانية لحقوق الإنسان |
- Trabaja para poner en marcha un plan de acción nacional sobre los derechos humanos, en cooperación con la Comisión Parlamentaria de Derechos Humanos. | UN | - العمل لإطلاق خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان بالتعاون مع اللجنة البرلمانية لحقوق الإنسان. |
Se establecieron departamentos y organismos gubernamentales dedicados a los refugiados, que representan una de las principales cuestiones que aborda la Comisión Parlamentaria de Derechos Humanos. | UN | وذكرت أنه أنشئت إدارات ووكالات حكومية لمتابعة شؤون اللاجئين. وكانت هذه الجهات واحدة من المسائل الرئيسية التي نظرت فيها اللجنة البرلمانية لحقوق الإنسان. |
Las Naciones Unidas también siguen impulsando la labor del Comité Parlamentario de Derechos Humanos impartiendo formación y aportando materiales de referencia a la biblioteca del Parlamento. | UN | وتواصل الأمم المتحدة أيضا دعم أعمال اللجنة البرلمانية لحقوق الإنسان من خلال توفير التدريب والمواد المرجعية لمكتبة البرلمان. |
9. El Experto independiente se reunió con el presidente del Parlamento Federal, Mohamed Osman Jawari, que consideraba que la hoja de ruta propuesta sería muy importante para la labor del Comité de Derechos Humanos del Parlamento. | UN | 9- والتقى الخبير المستقل رئيس البرلمان الاتحادي، السيد محمد عثمان جواري، الذي رأى أن خريطة الطريق المقترحة ستكون وثيقة العلاقة بعمل اللجنة البرلمانية لحقوق الإنسان. |
:: Se celebraron reuniones mensuales con dirigentes gubernamentales y políticos a fin de promover la creación de la Comisión Parlamentaria sobre Derechos Humanos | UN | :: عقد اجتماعات شهرية مع قادة الحكومة والحركات السياسية تأييدا لإنشاء اللجنة البرلمانية لحقوق الإنسان |
Croacia había hecho participar tanto a instituciones públicas como a la sociedad civil en el proceso preparatorio del examen, y el informe nacional se había presentado a la Comisión Parlamentaria de Derechos Humanos y Derechos de las Minorías Nacionales. | UN | وقد أشركت كرواتيا المؤسسات الحكومية والمجتمع المدني في العملية التحضيرية للاستعراض، كما قُدم التقرير الوطني إلى اللجنة البرلمانية لحقوق الإنسان وحقوق الأقليات القومية. |
A primeros de 1998, la Presidenta de la Comisión Parlamentaria de Derechos Humanos, Dra. Sema Pişkinsüt, visitó las cárceles y centros de detención en 14 provincias para estudiar la situación de los reclusos. El informe todavía no se ha publicado pero la autora comunicó algunos de sus resultados al Relator Especial. | UN | وفي أوائل عام 1998، قامت رئيسة اللجنة البرلمانية لحقوق الإنسان الدكتورة سينا بشكنشوت بزيارة السجون ومراكز الاحتجاز في 14 مقاطعة بغية دراسة حالة النزلاء ولم يصدر بعد التقرير لكنها وافت المقرر الخاص ببعض نتائجها. |
:: El Subcomité para la Igualdad de oportunidades, creado en 1998 en el seno de la Comisión Parlamentaria de Derechos Humanos, cultos, minorías étnicas y colectividades extranjeras. | UN | - اللجنة الفرعية لتساوي الفرص، في إطار اللجنة البرلمانية لحقوق الإنسان وشؤون العبادة والأقليات الإثنية والجاليات الأجنبية. |
Otros miembros de la sociedad civil serán seleccionados por concurso por la Comisión Parlamentaria de Derechos Humanos y Relaciones Interétnicas de conformidad con el artículo 4, párrafos 3 a 5. | UN | ويُختار أعضاء من المجتمع المدني في إطار عملية تنافسية تنظمها اللجنة البرلمانية لحقوق الإنسان والعلاقات الإثنية وفقاً للفقرات من (3) إلى (5) من المادة 4. |
Sema Pişkinsüt, Presidenta de la Comisión Parlamentaria de Derechos Humanos, subrayó la importancia de desarrollar una nueva imagen del " buen policía " : un policía que reúne los mejores datos posibles con tecnología moderna y que trabaja dentro de un equipo sin ser ya la persona que resuelve el mayor número de casos de cualquier modo. | UN | وقد أكدت الدكتورة سيما بشكنشوت رئيسة اللجنة البرلمانية لحقوق الإنسان أهمية تطوير صورة جديدة " للشرطي الجيد " ، وهو الذي يجمع أفضل الأدلة باستخدام التكنولوجيا العصرية ويعمل كواحد من فريق، لا كشرطي يحل أكبر عدد من الحالات على أي نحو كان. |
10. En una respuesta adicional de 17 de mayo de 2005, el Gobierno del Brasil informó a los Relatores Especiales de que mediante los decretos 66 y 89/2003 había creado un grupo de trabajo encargado de elaborar un programa nacional para la protección de los defensores de los derechos humanos que se había puesto en marcha en la Comisión Parlamentaria de Derechos Humanos el 26 de octubre de 2004. | UN | 10- وفي رد إضافي مؤرخ 17 أيار/مايو 2005، أبلغت حكومة البرازيل المقررين الخاصين بأنها أنشأت بموجب المرسومين 66 و89/2003 فريقاً عاملاً مكلفاً بوضع برنامج لحماية المدافعين عن حقوق الإنسان انطلق في 26 تشرين الأول/أكتوبر 2004 برعاية اللجنة البرلمانية لحقوق الإنسان. |
30. El Subcomité celebra los proyectos de enmienda que figuran en los artículos 48.2 y 45.1, en que se asigna un presupuesto separado al mecanismo nacional de prevención y se incluye a la Comisión Parlamentaria de Derechos Humanos en el procedimiento de elección de los miembros del mecanismo nacional de prevención, respectivamente. | UN | 30- وترحب اللجنة الفرعية بمشروع التعديلات الواردة في المادتين 48-2 و45-1 اللتين تنصان على تخصيص ميزانية مستقلة للآلية الوطنية وإشراك اللجنة البرلمانية لحقوق الإنسان في عملية انتخاب أعضاء الآلية الوطنية، على التوالي. |
b) Deben perfeccionarse aún más los criterios para la selección de los miembros del Consejo por parte de la Comisión Parlamentaria de Derechos Humanos, ya sea en el texto del proyecto de ley o en el documento aparte en que figura el Reglamento. | UN | (ب) ينبغي الإسهاب في تناول معايير اختيار اللجنة البرلمانية لحقوق الإنسان أعضاء المجلس، إما في نص مشروع القانون وإما في وثيقة النظام الداخلي المنفصلة؛ |
2) La condición de miembro del Consejo podrá ser revocada por decisión de la Comisión Parlamentaria de Derechos Humanos y Relaciones Interétnicas cuando las circunstancias impidan la ejecución del mandato o si el Consejo lo solicita y esta solicitud ha sido aprobada por la mayoría de los miembros elegidos en caso de incumplimiento o desempeño inadecuado de las obligaciones del miembro. | UN | 2- يجوز فصل عضو من المجلس بقرار من اللجنة البرلمانية لحقوق الإنسان والعلاقات الإثنية في الحالات التي تعيق تنفيذ ولاية العضو أو بناء على طلب من المجلس تعتمده غالبية الأعضاء المنتخبين عند عدم أداء الواجبات أو أدائها على نحو غير سليم. |
La Sra. Plepytė-Jara (Lituania) dice que los siete miembros de la Comisión Parlamentaria de Derechos Humanos estudian la legislación y los proyectos de ley relacionados con los derechos humanos (como el proyecto de Ley de extranjería que actualmente tiene ante sí) y evaluaron su conformidad con las disposiciones de los instrumentos internacionales de derechos humanos. | UN | 56 - السيدة بليبيتي - جارا (ليتوانيا): قالت إن اللجنة البرلمانية لحقوق الإنسان المتكونة من سبعة أعضاء تدرس جميع التشريعات ومشاريع التشريعات المتعلقة بحقوق الإنسان (مثل مشروع قانون الأجانب المعروض حاليا على اللجنة) وتقيم مدى مطابقتها لأحكام الصكوك الدولية لحقوق الإنسان. |
a) La aprobación en 2007 del Plan Nacional de Acción sobre la igualdad de género (2007-2013), así como el establecimiento de la Comisión Parlamentaria de Derechos Humanos e Igualdad de Oportunidades para Hombres y Mujeres y el Comité para la Igualdad de Género en el Empleo y la Formación Profesional; | UN | (أ) اعتماد خطة العمل الوطنية بشأن المساواة بين الجنسين (2007-2013) في عام 2007، فضلاً عن إنشاء اللجنة البرلمانية لحقوق الإنسان وتكافؤ فرص الرجال والنساء، واللجنة المعنية بالمساواة بين الجنسين في مجالي العمل والتدريب المهني؛ |
En colaboración con el PNUD, en septiembre de 2009 se organizó un cursillo para los miembros del Comité Parlamentario de Derechos Humanos sobre los derechos humanos, el género y el acceso a la justicia. | UN | 47 - وبالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، نُظمت حلقة عمل في أيلول/سبتمبر 2009 لأعضاء اللجنة البرلمانية لحقوق الإنسان بشأن حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين والوصول إلى العدالة. |
155. Asimismo, se estableció un Comité Directivo, compuesto por representantes de las secretarías permanentes de cada ministerio y organismo gubernamental, del Comité Parlamentario de Derechos Humanos y de la sociedad civil. | UN | 155- وأنشئت اللجنة التوجيهية التي تتألف من ممثلين على مستوى الأمناء الدائمين من كل وزارة ووكالة حكومية، ومن اللجنة البرلمانية لحقوق الإنسان ومن المجتمع المدني. |
5. La Sra. Makár (Hungría) dice que el nuevo Subcomité para la Igualdad de los Géneros del Comité de Derechos Humanos del Parlamento, que está integrado por un número equivalente de hombres y de mujeres, ya se ha reunido tres veces desde febrero. | UN | 5 - السيدة ماكار (هنغاريا): قالت إن اللجنة الفرعية الجديدة المعنية بمساواة الجنسين، والمنبثقة عن اللجنة البرلمانية لحقوق الإنسان تتألف بصورة متساوية من رجال ونساء. |
La India pidió más detalles sobre el alcance y las atribuciones de la Comisión Parlamentaria sobre Derechos Humanos. | UN | والتمست الهند المزيد من التفاصيل بشأن نطاق وسلطات اللجنة البرلمانية لحقوق الإنسان. |
En Jartum el Experto se reunió con varios cargos de la administración, entre ellos el Ministro de Justicia y los miembros del Consejo Asesor para los Derechos Humanos, los Ministros de Relaciones Exteriores y Defensa y los integrantes del Comité Parlamentario sobre los Derechos Humanos. | UN | والتقى، في الخرطوم، بعدة مسؤولين حكوميين، بمن فيهم وزير العدل وممثل المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان، ووزيرا الخارجية والدفاع، وممثل اللجنة البرلمانية لحقوق الإنسان. |