VII. APROBACIÓN DEL INFORME DEL Comité Preparatorio a LA ASAMBLEA GENERAL 55 13 | UN | سابعا - اعتماد تقرير اللجنة التحضيرية إلى الجمعية العامة 55 15 |
Los Estados de Asia central exhortan al Comité Preparatorio a que recoja esos progresos en el informe sobre los trabajos de su primer período de sesiones. | UN | وتدعو دول آسيا الوسطى اللجنة التحضيرية إلى إظهار هذا التقدم المحرز في تقريرها عن أعمال دورتها الأولى. |
Se invitará al Comité Preparatorio a que apruebe el programa. | UN | ستدعى اللجنة التحضيرية إلى إقرار جدول الأعمال. |
Además, pidió al Comité Preparatorio que hiciera recomendaciones sobre esa cuestión a la Conferencia de las Partes de 2005. | UN | كما دعا اللجنة التحضيرية إلى وضع توصيات تقدم إلى مؤتمر الاستعراض لعام 2005. |
Por último, todas las observaciones formuladas en torno al proyecto de código deben ser señaladas a la atención del Comité Preparatorio para facilitar el progreso de su labor. | UN | وذكرت أخيرا أنه ينبغي توجيه اهتمام اللجنة التحضيرية إلى جميع التعليقات المتصلة بمشروع المدونة لتيسر تقدم أعمالها. |
22. La Mesa reafirmó su decisión de invitar a todos los Estados miembros u observadores de la Comisión Preparatoria a que presentasen candidatos para el programa de capacitación. | UN | ٢٢ - أكدت اللجنة العامة من جديد قرارها بدعوة أي دولة عضو أو مراقب في اللجنة التحضيرية إلى تقديم مرشحين لبرنامج التدريب. |
A este respecto, los magistrados querrían señalar a la atención de la Comisión Preparatoria el informe que presentaron en julio, así como el reciente informe del Grupo de Expertos, en el que figuran varias propuestas adicionales que están examinando todos los órganos de los dos tribunales ad hoc. | UN | وفي هذا الصدد، يوجه القضاة أنظار اللجنة التحضيرية إلى تقريرهم الصادر في تموز/يوليه كما ينوهون بالتقرير الصادر عن فريق الخبراء مؤخرا()، الذي يتضمن عددا من التوصيات الإضافية التي تستعرضها حاليا جميع هيئات المحكمتين المخصصتين. |
Se invitará al Comité Preparatorio a examinar el informe sobre su primer período de sesiones con miras a su aprobación. | UN | ستدعى اللجنة التحضيرية إلى النظر في التقرير المتعلق بدورتها الأولى بهدف اعتماده. |
Se invitará al Comité Preparatorio a elegir a los candidatos propuestos por los presidentes regionales para ocupar la Mesa. | UN | ستدعى اللجنة التحضيرية إلى انتخاب المرشحين الذين تقوم الرئاسات الإقليمية بتسميتهم لعضوية المكتب. |
Se invitará al Comité Preparatorio a aprobar el programa expuesto en el presente documento. | UN | ستدعى اللجنة التحضيرية إلى إقرار جدول الأعمال المعروض في هذه الوثيقة. |
Se invitará al Comité Preparatorio a elegir a los candidatos propuestos por los presidentes regionales para ocupar la Mesa. | UN | ستدعى اللجنة التحضيرية إلى انتخاب المرشحين الذين تقوم الرئاسات الإقليمية بتسميتهم لعضوية المكتب. |
Se invitará al Comité Preparatorio a aprobar el programa expuesto en el presente documento. | UN | ستدعى اللجنة التحضيرية إلى إقرار جدول الأعمال المعروض في هذه الوثيقة. |
También invitó a la Mesa de la Comisión constituida en Comité Preparatorio a que celebrara consultas oficiosas de participación abierta, según procediera, para examinar los preparativos del período extraordinario de sesiones. | UN | ودعت الجمعية أيضا مكتب اللجنة بوصفها اللجنة التحضيرية إلى أن يعقد مشاورات غير رسمية مفتوحة، حسب الاقتضاء، للنظر في الأعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية. |
Aprobación del informe del Comité Preparatorio a la Asamblea General | UN | سابعا - اعتماد تقرير اللجنة التحضيرية إلى الجمعية العامة |
9. Aprobación del informe del Comité Preparatorio a la Asamblea General. | UN | 9 - اعتماد تقرير اللجنة التحضيرية إلى الجمعية العامة. |
9. Aprobación del informe del Comité Preparatorio a la Asamblea General 27 8 | UN | 9- اعتماد تقرير اللجنة التحضيرية إلى الجمعية العامة 27 9 |
Tema 9 - Aprobación del informe del Comité Preparatorio a la Asamblea General | UN | البند 9- اعتماد تقرير اللجنة التحضيرية إلى الجمعية العامة |
Además, pidió al Comité Preparatorio que hiciera recomendaciones sobre esa cuestión a la Conferencia de las Partes de 2005. | UN | كما دعا اللجنة التحضيرية إلى وضع توصيات تقدم إلى مؤتمر الاستعراض لعام 2005. |
Invitamos al Presidente de la Comisión Preparatoria a que, en el segundo período de sesiones de la Comisión Preparatoria, presente un informe sobre los resultados de las consultas celebradas en el período entre sesiones. | UN | وإننا ندعو رئيس اللجنة التحضيرية إلى تقديم تقرير إلى هذه اللجنة في دورتها الثانية عن نتائج المشاورات المجراة في فترة ما بين الدورتين. |
A este respecto, los magistrados querrían señalar a la atención de la Comisión Preparatoria el informe que presentaron en julio, así como el reciente informe del Grupo de Expertos, en el que figuran varias propuestas adicionales que están examinando todos los órganos de los dos tribunales ad hoc. | UN | وبهذا الصدد، يوجه القضاة انتباه اللجنة التحضيرية إلى تقريرهم المقدم في تموز/يوليه كما يشيرون إلى التقرير الأخير لفريق الخبراء()، الذي يتضمن عددا من المقترحات الإضافية هي قيد الاستعراض حاليا من جانب جميع أجهزة كل من المحكمتين المخصصتين. |
el Comité Preparatorio pide además al Secretario General que informe al Comité Preparatorio en su tercer período de sesiones sustantivo de los progresos realizados. | UN | وتطلب اللجنة التحضيرية إلى اﻷمين العام أيضا أن يقدم إليها، في دورتها الثالثة، تقريرا على التقدم المحرز. |