El presente informe responde a dicha petición, y se somete a la consideración del Comité Preparatorio por conducto de la Comisión de Desarrollo Social. | UN | ويأتي هذا التقرير استجابة لذلك الطلب، وهو مقدم الى اللجنة التحضيرية من خلال لجنة التنمية الاجتماعية. |
Las restantes cuestiones pueden dividirse en dos categorías: las procesales o técnicas pueden abordarse durante las nueve semanas que durarán los nuevos trabajos que se realizarán según recomienda el Comité Preparatorio; por lo demás, las cuestiones sustantivas que exijan la adopción de decisiones políticas de alto nivel podrán resolverse finalmente en la conferencia. | UN | ويمكن تقسيم المسائل المتبقية إلى فئتين: فالمسائل اﻹجرائية أو التقنية يمكن تناولها خلال اﻷسابيع التسعة التي أوصت بها اللجنة التحضيرية من أجل الاضطلاع بمزيد من العمل؛ أما المسائل الموضوعية التي تحتاج إلى قرارات سياسية رفيعة المستوى فلا يمكن حلها بصورة نهائية إلا في المؤتمر. |
Nota verbal de fecha 28 de junio de 2000 dirigida a la secretaría del Comité Preparatorio por la Misión Permanente de Portugal ante las Naciones Unidas | UN | مذكرة شفوية مؤرخة 28 حزيران/يونيه 2000 موجهة إلى أمانة اللجنة التحضيرية من البعثة الدائمة للبرتغال لدى الأمم المتحدة |
LOS/PCN/112 Carta de fecha 17 de agosto de 1990 dirigida al Presidente de la Comisión Preparatoria por el Presidente de la delegación de China | UN | LOS/PCN/112 رسالة مؤرخة ١٧ آب/أغسطس ١٩٩٠ موجهة الى رئيس اللجنة التحضيرية من رئيس وفد الصين |
Carta de fecha 17 de agosto de 1990 dirigida al Presidente de la Comisión Preparatoria por el Presidente de la delegación de China | UN | رسالة مؤرخة ١٧ آب/اغسطس ١٩٩٠ وموجهة الى رئيس اللجنة التحضيرية من رئيس وفد الصين |
Además, el Comité Preparatorio pide al Secretario General de la Conferencia que establezca un grupo independiente para la selección final de las mejores prácticas, que serán objeto de especial reconocimiento durante Hábitat II en Estambul. | UN | علاوة على ذلك، ترجو اللجنة التحضيرية من اﻷمين العام للمؤتمر أن ينشئ فريقا يتولى انتقاء أفضل الممارسات التي سيتم إيلاؤها الاعتبار الخاص أثناء مؤتمر الموئل الثاني الذي سيعقد في اسطنبول. |
En el documento de trabajo que el Reino Unido presentó a la reunión del Comité Preparatorio de 2004 se examinaron algunos de los problemas, vulnerabilidades y aspectos prácticos de la realización de esas inspecciones con fines de verificación. | UN | وقد ناقشت ورقة العمل المقدمة إلى اللجنة التحضيرية من المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية عام 2004 بعض تلك المسائل ونقاط الضعف والنواحي العملية لها في إجراء تلك التفتيشات لأغراض التحقق. |
Nota verbal de fecha 29 de junio de 2000 dirigida a la secretaría del Comité Preparatorio por la Misión Permanente de Portugal ante las Naciones Unidas | UN | مذكرة شفوية مؤرخة 29 حزيران/يونيه 2000 موجهة إلى أمانة اللجنة التحضيرية من البعثة الدائمة للبرتغال لدى الأمم المتحدة |
Carta de fecha 18 de marzo de 2002 dirigida al Presidente de la Comisión constituida en Comité Preparatorio por el Representante Permanente del Níger ante las Naciones Unidas | UN | رسالة مؤرخة 18 آذار/مارس 2002 موجهة إلى رئيس اللجنة بوصفها اللجنة التحضيرية من الممثل الدائم للنيجر لدى الأمم المتحدة |
Acogemos complacidos el documento de trabajo presentado al Comité Preparatorio por Austria, México y Suecia, una iniciativa que Irlanda apoya plenamente. | UN | ونحن نرحب بورقة العمل المقدمة إلى هذه اللجنة التحضيرية من قبل السويد والمكسيك والنمسا، وهي مبادرة تؤيدها آيرلندا تأييداً كاملاً. |
12. Presentación del informe del Comité Preparatorio por su Presidente. | UN | 12 - تقديم تقرير اللجنة التحضيرية من قبل رئيسهـا. |
Estos programas se vinculan directamente con los compromisos establecidos en la Cumbre Mundial de Desarrollo Social, y se enumeran en el proyecto de decisión A/AC.253/L.7, presentado al Comité Preparatorio por su Vicepresidente. | UN | وتتفق هذه البرامج اتفاقا مباشرا مع الالتزامات الموضوعة في القمة العالمية للتنمية الاجتماعية، كما وردت في مشروع المقرر A/AC.253/L.7، المقدم إلى اللجنة التحضيرية من نائب رئيسها. |
Nota verbal de fecha 19 de marzo dirigida al Presidente del Comité Preparatorio por la Misión Permanente de Bulgaria ante las Naciones Unidas en la que se transmiten puntos de vista y sugerencias de trabajo de la delegación de Bulgaria sobre actividades regionales y subregionales | UN | مذكرة شفوية مؤرخة 19 آذار/مارس موجهة إلى رئيس اللجنة التحضيرية من الممثل الدائم لبلغاريا لدى الأمم المتحدة، يحيل بها آراء ومقترحات عملية من الوفد البلغاري بشأن الأنشطة الإقليمية ودون الإقليمية |
h) Carta de fecha 29 de marzo de 2001 dirigida a la secretaría del Comité Preparatorio por el Jefe de la delegación del Canadá, por la que se transmiten propuestas de redacción sobre el proyecto revisado de Programa de Acción (A/CONF.192/PC/41); | UN | (ح) رسالة مؤرخة 29 آذار/مارس 2001 موجهة إلى أمانة اللجنة التحضيرية من رئيس الوفد الكندي، يحيل بها مقترحات تتعلق بصياغة مشروع برنامج العمل المنقح (A/CONF.192/PC/41)؛ |
Carta de fecha 28 de enero de 1994 dirigida al Presidente de la Comisión Preparatoria por el Presidente de la delegación de Francia | UN | رسالـة مؤرخـة ٢٨ كانون الثاني/ينايـر ١٩٩٤ موجهـة الى رئيس اللجنة التحضيرية من رئيس وفد فرنسا |
CARTA DE FECHA 4 DE MAYO DE 1998 ENVIADA AL PRESIDENTE DE la Comisión Preparatoria por EL JEFE ADJUNTO DE LA DELEGACIÓN DE POLONIA | UN | رسالة مؤرخة في ٤ أيار/مايو ٨٩٩١ موجهة إلى رئيس اللجنة التحضيرية من نائب رئيس وفد بولندا |
CARTA DE FECHA 8 DE MAYO DE 1998 DIRIGIDA A LA SECRETARÍA DE la Comisión Preparatoria por LA MISIÓN PERMANENTE DE LA REPÚBLICA DE | UN | رسالة مؤرخة في ٨ أيار/مايو ٨٩٩١ موجهة الى أمانـــة اللجنة التحضيرية من البعثة الدائمة لجمهورية كوريا لدى مكتـــــب |
LOS/PCN/56 Carta de fecha 28 de febrero de 1985 dirigida al Presidente de la Comisión Preparatoria por los Gobiernos de Francia, el Japón y la Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas | UN | LOS/PCN/56 رسالة مؤرخة ٨٢ شباط/فبراير ٥٨٩١ موجهة إلى رئيس اللجنة التحضيرية من حكومات اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية وفرنسا واليابان |
4. Exhorta a que participe en el Comité Preparatorio el mayor número posible de Estados para lograr el respaldo universal de la corte penal internacional; | UN | ٤ - تحث على مشاركة أكبر عدد من الدول في اللجنة التحضيرية من أجل تحقيق تأييد عالمي ﻹنشاء محكمة جنائية دولية؛ |
4. Insta a que participe en el Comité Preparatorio el mayor número posible de Estados para lograr un respaldo universal a la corte penal internacional; | UN | ٤ - تحث على مشاركة أكبر عدد من الدول في اللجنة التحضيرية من أجل تحقيق تأييد عالمي ﻹنشاء محكمة جنائية دولية؛ |
En el documento de trabajo que el Reino Unido presentó a la reunión del Comité Preparatorio de 2004 se examinaron algunos de los problemas, vulnerabilidades y aspectos prácticos de la realización de esas inspecciones con fines de verificación. | UN | وقد ناقشت ورقة العمل المقدمة إلى اللجنة التحضيرية من المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية عام 2004 بعض تلك المسائل ونقاط الضعف والنواحي العملية لها في إجراء تلك التفتيشات لأغراض التحقق. |
Se estima que se requerirá como mínimo un total de 16 meses de trabajo para preparar esos documentos, incluida la incorporación de las enmiendas, ampliaciones y correcciones sustantivas que la Comisión Preparatoria pueda solicitar, y para actualizarlos a la luz de los últimos acontecimientos. | UN | وإن إعداد هذه الوثائق، بما في ذلك ما يتوقع أن تطلبه اللجنة التحضيرية من تعديلات واسهابات وتصويبات فنية، واستكمال ورقات المعلومات اﻷساسية المذكورة على ضوء التطورات اﻷخيرة، من المقدر أن يستلزم ما مجموعه ١٦ شهر عمل على اﻷقل. |
Rinde también homenaje a los colaboradores de la Presidencia y elogia su participación continuada, que ha dado a la Comisión Preparatoria la posibilidad de formular sólidas propuestas. | UN | كما نوه ورحب باستمرار مشاركة " أعوان الرئيس " الذين مكّنوا اللجنة التحضيرية من تقديم مقترحات ناضجة. |