ويكيبيديا

    "اللجنة التنفيذية للمفوضية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el Comité Ejecutivo del ACNUR
        
    • del Comité Ejecutivo del ACNUR
        
    • Comité Ejecutivo de la OACNUR
        
    • de su Comité Ejecutivo
        
    Un amplio examen de esta resolución por el Comité Ejecutivo del ACNUR versó sobre la búsqueda de soluciones, la prevención y las respuestas de emergencia. UN ودار نظر اللجنة التنفيذية للمفوضية في هذا القرار بصورة شاملة حول ايجاد الحلول، والوقاية والاستجابة لحالات الطوارئ.
    La Comisión Consultiva fue informada de que en su próximo período de sesiones el Comité Ejecutivo del ACNUR examinaría el Programa de Protección. UN وقد أُخبرت اللجنة الاستشارية بأن اللجنة التنفيذية للمفوضية سوف تنظر، في دورتها المقبلة، في جدول أعمال الحماية.
    el Comité Ejecutivo del ACNUR ha incluido la cuestión de la independencia del Inspector General en el plan de trabajo del Comité Permanente para 2005. UN وقد أدرجت اللجنة التنفيذية للمفوضية مسألة استقلالية المفتش العام في خطة عمل اللجنة الدائمة لعام 2005.
    Este documento fue puesto en conocimiento del Comité Ejecutivo del ACNUR en el que recibió un amplio apoyo. UN وشاركت اللجنة التنفيذية للمفوضية في هذه الورقة التي حظيت بدعم واسع.
    La Comisión Consultiva también señaló a la atención del Comité Ejecutivo del ACNUR la necesidad de considerar los medios adecuados de velar por que se supervisaran y vigilaran mejor los recursos de los programas especiales. UN كما لفتت اللجنة الاستشارية انتباه اللجنة التنفيذية للمفوضية إلى الحاجة إلى دراسة السبل المناسبة لضمان مراقبة أشمل ورصد أكبر للموارد ذات الصلة بالبرامج الخاصة.
    El Comité Ejecutivo de la OACNUR ha instado a todos los Estados a adoptar medidas concretas para evitar la violencia sexual y definir medidas correctivas específicas. UN ودعت اللجنة التنفيذية للمفوضية الدول إلى اتخاذ تدابير عملية لمنع العنف الجنسي وتحديد أنشطة علاجية محددة.
    En opinión de su Comité Ejecutivo, el ACNUR debe continuar registrando los ingresos de acuerdo con la práctica que se sigue actualmente. UN وترى اللجنة التنفيذية للمفوضية أن على المفوضية أن تستمر في تسجيل اﻹيرادات وفقا للممارسات الراهنة.
    En consecuencia, el Comité Ejecutivo del ACNUR tal vez no debería considerarla como un punto de referencia absoluto. UN وبناء على ذلك، يؤمل من اللجنة التنفيذية للمفوضية عدم اعتبار معدل الخصم المرجع النهائي.
    En consecuencia, el Comité Ejecutivo del ACNUR tal vez no debería considerarla como un punto de referencia absoluto. UN وبناء على ذلك، يؤمل من اللجنة التنفيذية للمفوضية عدم اعتبار معدل الخصم المرجع النهائي.
    el Comité Ejecutivo del ACNUR ha expresado preocupación por el hecho de que, pese a las actividades descritas anteriormente, sigan realizándose evacuaciones en forma indebida, sin la inscripción y la documentación adecuadas, lo que limita las posibilidades de reunir a los niños con sus familias. UN وقد أعربت اللجنة التنفيذية للمفوضية عن القلق من أنه بالرغم من الجهود الموصوفة أعلاه، لا تزال حالات اﻹجلاء تجري بطريقة غير نظامية، دون تسجيل وتوثيق كافيين، مما يؤدي الى التقليل من إمكانية إعادة جمع شمل هؤلاء اﻷطفال بأسرهم.
    El nuevo sistema, ya aprobado por el Comité Ejecutivo del ACNUR y por la Comisión Consultiva, crea tres categorías de puestos dentro del ACNUR: programa, apoyo a los programas y gestión y administración. UN وينشئ التصنيف الجديد، الذي وافقت عليه بالفعل اللجنة التنفيذية للمفوضية واللجنة الاستشارية، ثلاث فئات من الوظائف داخل المفوضية هي: الوظائف البرنامجية ووظائف دعم البرنامج ووظائف اﻹدارة والتنظيم.
    El nuevo sistema, ya aprobado por el Comité Ejecutivo del ACNUR y por la Comisión Consultiva, crea tres categorías de puestos dentro del ACNUR: programa, apoyo a los programas y gestión y administración. UN وينشئ التصنيف الجديد، الذي وافقت عليه بالفعل اللجنة التنفيذية للمفوضية واللجنة الاستشارية، ثلاث فئات من الوظائف داخل المفوضية هي: الوظائف البرنامجية ووظائف دعم البرنامج ووظائف اﻹدارة والتنظيم.
    Los éxitos alcanzados en Singapur motivaron su regreso a la sede del ACNUR como Jefe Adjunto de la secretaría, dependencia que se ocupa de las relaciones de la Oficina con los gobiernos, en particular con el Comité Ejecutivo del ACNUR. UN وأتاح له نجاحه في سنغافورة العودة إلى مقر مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين كنائب لرئيس الأمانة، وهي وحدة معنية بالعلاقات بين المفوضية والحكومات، ولا سيما مع اللجنة التنفيذية للمفوضية.
    Los éxitos alcanzados en Singapur motivaron su regreso a la sede del ACNUR como Jefe Adjunto de la secretaría, dependencia que se ocupa de las relaciones de la Oficina con los gobiernos, en particular con el Comité Ejecutivo del ACNUR. UN وبعد نجاح السيد تارور في سنغافورة عاد إلى مقر مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين كنائب لرئيس الأمانة، وهي وحدة تعمل في مجال العلاقات الحكومية للمفوضية، وخاصة مع اللجنة التنفيذية للمفوضية.
    De ahí que, el año pasado, casi la mitad de las necesidades reconocidas y planificadas en el presupuesto aprobado por el Comité Ejecutivo del ACNUR quedaran sin atender. UN وبهذا المقياس يكون نصف الاحتياجات السنوية المسلم بها والمخطط لها في العام الأخير في الميزانية التي أقرتها اللجنة التنفيذية للمفوضية لم يُلبّ.
    Se ha invitado al Departamento a intervenir regularmente en las reuniones celebradas entre períodos de sesiones por el Comité Ejecutivo del ACNUR para referirse a los progresos realizados en las consultas entre organismos, así como en las conversaciones sostenidas por los órganos rectores de otros organismos a los que se aplica la resolución del Consejo Económico y Social. UN وقد دعيت اﻹدارة الى اﻹدلاء ببيانات بصفة منتظمة في اجتماعات اللجنة التنفيذية للمفوضية التي تعقد فيما بين الدورات، عن التقدم المحرز في المشاورات المشتركة بين الوكالات، وإلى الاشتراك في المناقشات التي تجري في مجالس إدارات الوكالات اﻷخرى المعنية بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Habida cuenta de esos diversos factores, el Gobierno de Irlanda ha decidido que es el momento oportuno para solicitar su admisión como miembro del Comité Ejecutivo del ACNUR. UN وقد قررت حكومة أيرلندا، آخذة في الاعتبار تلك العوامل المختلفة، أن الوقت مناسب حاليا لطلب اﻹنضمام الى عضوية اللجنة التنفيذية للمفوضية.
    El acuerdo sentó las bases para la participación de la OCI, en calidad de observadora, en las reuniones del Comité Ejecutivo del ACNUR y la participación de éste, en calidad de observador, en las reuniones de la OCI. UN وقد مهد الاتفاق السبيل لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي للمشاركة بصفة مراقب في اجتماعات اللجنة التنفيذية للمفوضية كما مهد السبيل للمفوضية للمشاركة بصفة مراقب في اجتماعات منظمة المؤتمر اﻹسلامي.
    - fijación de objetivos más concretos para el mecanismo del Comité Ejecutivo del ACNUR o uso más específico de éste para examinar problemas concretos de aplicación; UN :: توجيه آليات اللجنة التنفيذية للمفوضية نحو هدف أكثر تحديداً أو استعمالها في استعراض المشكلات المحددة التي تتعلق بالتنفيذ؛
    Se apoyaron dos importantes evaluaciones externas de la OACNUR, una realizada por la Dependencia Central de Evaluación de las Naciones Unidas y otra a cargo de un miembro del Comité Ejecutivo de la OACNUR. UN وقدم الدعم الى تقييمين خارجيين كبيرين للمفوضية، احداهما اضطلعت به وحدة التقييم المركزية لﻷمم المتحدة، واﻵخر قام به أحد أعضاء اللجنة التنفيذية للمفوضية.
    Se apoyaron dos importantes evaluaciones externas de la OACNUR, una realizada por la Dependencia Central de Evaluación de la Secretaría y otra a cargo de un miembro del Comité Ejecutivo de la OACNUR. UN وقدم الدعم الى تقييمين خارجيين كبيرين للمفوضية، احداهما اضطلعت به وحدة التقييم المركزية لﻷمانة العامة، واﻵخر قام به أحد أعضاء اللجنة التنفيذية للمفوضية.
    La distribución de todos los informes del ACNUR es reservada, salvo la de los informes sintéticos, que pueden obtenerse en las reuniones de su Comité Ejecutivo. UN وجميع التقارير التقييمية للمفوضية توزيعها مقيد باستثناء التقارير التوليفية التي تتاح في اجتماعات اللجنة التنفيذية للمفوضية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد