ويكيبيديا

    "اللجنة التي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Comisión que
        
    • de la Comisión
        
    • del Comité que
        
    • CESPAP que
        
    • del Comité de que
        
    • que el Comité
        
    • el Comité que
        
    C. Resoluciones de la Comisión que se señalan a la atención del Consejo 24 UN قرارات اللجنة التي يوجه اليها انتباه المجلس
    Los informes de la Comisión que se refieren a las causas profundas de los éxodos masivos constituyen otro ejemplo de estrategias de prevención. UN كما أن تقارير اللجنة التي تعالج اﻷسباب اﻷصلية للهجرات الجماعية تشكل مثالا على الجهود التي تبذل من أجل الوقاية.
    Si un miembro lo solicita, las sesiones de la Comisión en las que se trate un tema determinado pueden quedar cerradas para esas organizaciones. UN وتكون جلسات اللجنة التي تنظر في بند خاص من جدول الأعمال مغلقة دون هذه المنظمات إذا طلب أحد الأعضاء ذلك.
    Formó parte de las delegaciones del Comité que visitaron varios países, preparó informes sobre las conclusiones y formuló comentarios y recomendaciones. UN وشارك بهذه الصفة في وفود اللجنة التي زارت عددا من البلدان وأعدت تقارير عن النتائج، وقدم تعليقات وتوصيات.
    ii) Mayor número de Estados miembros de la CESPAP que se adhieran a acuerdos mundiales, regionales y subregionales UN ' 2` زيادة عدد الدول الأعضاء في اللجنة التي انضمت إلى الاتفاقات العالمية والإقليمية ودون الإقليمية
    El Estado Parte señala la jurisprudencia del Comité de que una simple duda sobre la eficacia de un recurso no exime al autor de emplearlo. UN وتشير الدولة الطرف إلى أحكام اللجنة التي تذكر أن مجرد الشك في فعالية وسيلة انتصاف لا يعفي مقدم البلاغ من اتباعها.
    En virtud del proyecto de decisión III, el Comité pide al Consejo que apruebe el programa provisional y la documentación para el período de sesiones que el Comité celebrará en 1995. UN وبموجب مشروع المقرر الثالث، ترجو اللجنة من المجلس أن يقر جدول اﻷعمال المؤقت ووثائق دورة اللجنة التي ستعقد في عام ١٩٩٥.
    No se han establecido plazos para la promulgación de nuevas leyes y el Comité que se ocupará de la reforma legislativa aún no está en funcionamiento. UN وقالت إنه لم يجر تحديد أطر زمنية لسن تشريعات إضافية، كما أن اللجنة التي ستعمل على الإصلاح التشريعي لم تبدأ العمل بعد.
    Al respecto, las delegaciones acordaron la metodología de trabajo de la Comisión, que se reunirá por lo menos dos veces al año. UN واتفق الوفدان في هذا الصدد على اجراءات عمل اللجنة التي ستجتمع مرتين، على اﻷقل، في السنة.
    Los informes de la Comisión que se refieren a las causas profundas de los éxodos en masa constituyen otro ejemplo de medidas de prevención. UN وتشكل أيضاً تقارير اللجنة التي تتناول اﻷسباب الجذرية للهجرات الجماعية محاولات ترمي إلى الوقاية.
    Por consiguiente, sería deseable recibir la orientación de la Comisión, que en 1967 encomendó a la Subcomisión ese mandato concreto y no lo ha modificado desde entonces. UN ومن المرغوب فيه الحصول على توجيه من اللجنة التي كلفت اللجنةَ الفرعيةً بهذه الولاية بالذات في عام ٧٦٩١ ولم تغيرها منذ ذلك الحين.
    La sede de la Comisión, que hasta el momento ha celebrado ocho períodos de sesiones, funciona en Viena. UN ويوجد في فيينا مقر اللجنة التي عقدت حتى اﻵن ثماني دورات.
    La cuestión de los derechos humanos impregna todo el programa, ya que está consagrada en el mandato mismo de la Comisión, que gira en torno al derecho al desarrollo. UN وتتخلل مسألة حقوق اﻹنسان البرنامج بأكمله، إذ أنها ترد في صميم ولاية اللجنة التي تدور حول الحق في التنمية.
    En las secciones del informe de la Comisión correspondientes a un tema específico del programa sustantivo podrían también figurar breves resúmenes de los debates celebrados. UN ويمكن أيضا أن تتضمن فروع تقرير اللجنة التي تقابل بنودا موضوعية معينة من جدول اﻷعمال، ملخصات موجزة للمناقشات التي أجريت.
    En las secciones del informe de la Comisión correspondientes a un tema específico del programa sustantivo podrían también figurar breves resúmenes de los debates celebrados. UN ويمكن أيضا أن تتضمن فروع تقرير اللجنة التي تقابل بنودا موضوعية معينة من جدول اﻷعمال، ملخصات موجزة للمناقشات التي أجريت.
    También elogió a la secretaría del Comité, que a lo largo de los años se había convertido en una entidad muy dedicada y competente. UN وأثنى أيضاً على أمانة اللجنة التي أصبحت على مر السنين كياناً متفانياً جداً في العمل وعلى درجة كبيرة من الكفاءة.
    I. Recomendaciones del Comité que hizo suyas la Asamblea UN توصيات اللجنة التي أقرتها الجمعية العامة في دورتها الحادية والثلاثين ..
    Consciente de las elevadas expectativas de eficacia en el funcionamiento del Comité, que constituye un mecanismo esencial para la aplicación de las disposiciones de la Convención, UN وإذ تدرك التطلعات العريضة الى كفاءة أداء اللجنة التي تعتبر آلية لا غنى عنها لتنفيذ أحكام الاتفاقية،
    ii) Número de Estados miembros de la CESPAP que utilizan las recomendaciones apoyadas por la CESPAP en la elaboración y aplicación de políticas UN ' 2` عدد الدول الأعضاء في اللجنة التي تنفذ التوصيات المعتمدة من قبل اللجنة في تصميم السياسات وتنفيذها
    ii) Número de Estados miembros de la CESPAP que utilizan las recomendaciones apoyadas por la CESPAP en la elaboración y aplicación de políticas UN ' 2` عدد الدول الأعضاء في اللجنة التي تستفيد من التوصيات المؤيدة من اللجنة في تصميم السياسات وتنفيذها
    El Estado Parte señala la jurisprudencia del Comité de que una simple duda sobre la eficacia de un recurso no exime al autor de emplearlo. UN وتشير الدولة الطرف إلى أحكام اللجنة التي تذكر أن مجرد الشك في فعالية وسيلة انتصاف لا يعفي مقدم البلاغ من اتباعها.
    En virtud del proyecto de decisión II, el Comité pide al Consejo que apruebe el programa provisional y la documentación para el período de sesiones que el Comité celebrará en 1997. UN وبموجب مشروع المقرر الثاني، ترجو اللجنة من المجلس أن يقر جدول اﻷعمال المؤقت ووثائق دورة اللجنة التي ستعقد في عام ١٩٩٧.
    Sin embargo, el Comité que se creó en virtud de la Convención se encuentra ahora abrumado por los informes retrasados. UN بيد أن اللجنة التي أنشئت بموجب هذه الاتفاقية منغمرة حاليا في عدد هائل من التقارير المتراكمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد