la Comisión Estatal de evaluación e inventario de los daños y sus respectivas comisiones de distrito han terminado la evaluación de las viviendas privadas. | UN | وأنجزت اللجنة الحكومية المعنية بحصر أضرار الحرب وتقديرها، ولجان المقاطعات التابعة لها، إجراء تقديرها ﻷضرار الحرب اللاحقة بالمنازل والمساكن الخاصة. |
SEPARATISTAS DE AGRESION Declaración de la Comisión Estatal de la República de Georgia | UN | بيان اللجنة الحكومية بجمهورية جورجيا المكلفة بالتحقيق في |
Según explicó el coordinador de la Comisión Gubernamental a la experta, el proceso que se propone es cualitativamente distinto del hasta entonces desarrollado. | UN | وحسبما قال منسق اللجنة الحكومية للخبيرة، فإن العملية المقترحة تختلف نوعياً عن تلك التي تم الاضطلاع بها حتى اﻵن. |
La delegación se enfrenta además a otro obstáculo, que es la ausencia de un miembro de la Comisión Gubernamental de asuntos de la mujer. | UN | كما أن الوفد يعاني أيضاً من عدم وجود عضو من اللجنة الحكومية المعنية بشؤون المرأة. |
la Comisión Nacional está realizando actividades en relación con " la mujer y los medios de comunicación social " . | UN | وتضطلع اللجنة الحكومية لشؤون اﻷسرة والمرأة والشباب بتدابير تستهدف المرأة ووسائط اﻹعلام. |
Sólo se encontraron e identificaron los cadáveres de 24 serbios y los datos pertinentes están en poder del Comité Estatal encargado de reunir pruebas sobre crímenes de guerra. | UN | وتم العثور على جثث ٢٤ صربيا فقط وتحديد هويتهم وتوجد المعلومات المتصلة بهم لدى اللجنة الحكومية المعنية بجرائم الحرب. |
98. El Comité Gubernamental considera que los medios de comunicación refuerzan esa tendencia. | UN | ٨٩- ووجدت اللجنة الحكومية أن وسائط الاتصال الجماهيرية تغذي هذا الاتجاه. |
garantías procesales Conclusiones de la Comisión Estatal de Georgia encargada | UN | استنتاجات اللجنة الحكومية لجورجيا المعنية بالتحقيق في |
la Comisión Estatal China de Reforma del Sistema Económico está organizando en Beijing un seminario internacional sobre la reforma del derecho económico de China bajo los auspicios de la mencionada División. | UN | وتقوم اللجنة الحكومية الصينية المعنية بإصلاح النظام الاقتصادي بتنظيم حلقة دراسية دولية عن إصلاح القانون الاقتصادي للصين في بيجين تحت رعاية شعبة شرق آسيا والمحيط الهادئ. |
El Centro utilizará el equipo de computación proporcionado por la Comisión Estatal de Ciencia y Tecnología y tendrá su sede en la Fundación de Macao. | UN | وسيعمل هذا المركز على أجهزة حواسيب تبرعت بها اللجنة الحكومية للعلوم والتكنولوجيا في الصين، وسيتخذ مؤسسة مكاو مقرا له. |
Ministro y Vicepresidente de la Comisión Estatal de Desarrollo y Planificación | UN | الوزير ونائب رئيس اللجنة الحكومية للتنمية والتخطيط |
Ministro y Vicepresidente de la Comisión Estatal de Desarrollo y Planificación | UN | وزير ونائب الرئيس، اللجنة الحكومية للتخطيط الإنمائي |
Entre las partes contratantes iraquíes estaban la Comisión Estatal para el Riego y la Recuperación de Tierras, y la Organización Estatal de Presas. | UN | ومن بين الأطراف العراقية المتعاقدة اللجنة الحكومية للري واستصلاح الأراضي ومنظمة دمس الحكومية. |
De momento, la comunidad internacional podría dar su apoyo a la Comisión Gubernamental de derechos humanos para que ésta pueda asumir sus funciones. | UN | ويمكن، في الأوضاع الراهنة، أن يدعم المجتمع الدولي اللجنة الحكومية لحقوق الإنسان بغية تمكينها من أداء دورها. |
El programa de enseñanza y los libros de texto están elaborados por la Comisión Gubernamental para la educación religiosa en las escuelas públicas. | UN | وتعد اللجنة الحكومية للتعليم الديني في المدارس الحكومية المناهج والكتب الدراسية. |
la Comisión Gubernamental sobre Abuso de Estupefacientes se ha establecido para coordinar programas y actividades de los Ministerios de Salud, Justicia, Policía, Finanzas, Trabajo y Bienestar Social, Educación y Relaciones Exteriores. | UN | وقد أنشئت اللجنة الحكومية المعنية بإساءة استعمال المخدرات، لتنسيق البرامج واﻷنشطة التي تقوم بها وزارات الصحة والعدل والشرطة والمالية والعمل والرعاية الاجتماعية والتعليم والشؤون الخارجية. |
Por iniciativa de la Comisión Nacional, se han establecido en las seis regiones centros regionales de iniciativas de la mujer que se ocupan de los problemas de las mujeres y las familias en las zonas rurales. | UN | وبناء على مبادرة قامت بها اللجنة الحكومية لشؤون اﻷسرة والمرأة والشباب، أقيمت مراكز إقليمية لمبادرات المرأة تعمل في جميع المناطق الست لمعالجة المشاكل التي تواجهها المرأة واﻷسر في المناطق الريفية. |
El orador desea conocer la función, el poder y la composición de la Comisión Nacional de Radiodifusión y Televisión y saber cómo se garantiza su neutralidad. | UN | وأعربت عن رغبتها في معرفة اختصاص وصلاحية وتكوين اللجنة الحكومية المعنية بالبث الإذاعي والتلفزيوني. |
Sr. Vladimir P. Zametalin, Presidente del Comité Estatal para la Prensa | UN | السيد فلاديمير ب. زاميتالين، رئيس اللجنة الحكومية للصحافة |
Es de esperar que el Comité Gubernamental recientemente creado para la lucha contra el racismo, la xenofobia, el antisemitismo y la intolerancia lleve a cabo tareas más definidas. | UN | ومن المتوقع أن تنهض اللجنة الحكومية المعنية بمكافحة العنصرية وكراهية اﻷجانب ومعاداة السامية والتعصب بمهام أكبر. |
República de Nagorno-Karabaj - Comité Estatal de Defensa | UN | اللجنة الحكومية للدفاع عن جمهورية ناغورني كاراباخ |
Dr. Wang Shaoqi, Director General, Departamento de Cooperación Internacional, Comisión Estatal de Ciencia y Tecnología, Beijing, China | UN | الدكتور وانغ شوقي، المدير العام، إدارة التعاون الدولي، اللجنة الحكومية للعلم والتكنولوجيا، بيجينغ، الصين |
Supervisaron el proceso de exhumación expertos de los Ministerios del Interior, Defensa, Salud y Justicia, y de la Comisión del Gobierno. | UN | وأشرف على عمليات استخراج الجثث خبراء من وزراء الداخلية والدفاع والصحة والعدل وكذلك خبراء من اللجنة الحكومية. |
el Comité Nacional de Lucha contra los Estupefacientes, encabezado por un primer ministro adjunto, se encarga de elaborar las políticas de lucha contra el tráfico. | UN | وتتولى اللجنة الحكومية لمراقبة المخدرات، التي يرأسها نائب رئيس الوزراء، وضع سياسات مكافحة الاتجار غير المشروع. |
Jefe de la delegación de la República de Croacia en las negociaciones con los serbios de los territorios temporalmente ocupados y de la Comisión de Estado para | UN | رئيس وفد جمهورية كرواتيا للمفاوضات مـع الصرب من اﻷراضي المحتلة احتــلالا مؤقتـا وفـي اللجنة الحكومية للعلاقات مع قوة اﻷمم المتحدة للحماية |
El Comité Especial Intergubernamental prevé concluir las negociaciones en el año 2000. | UN | وتعتزم اللجنة الحكومية الدولية المخصصة الانتهاء من تلك المفاوضات في عام ٢٠٠٠. |