Como señalaron los miembros del Comité Especial de Descolonización, la afirmación de las Potencias coloniales, de que ya no existen las colonias, no se ajusta a la realidad. | UN | وكما أشار أعضاء اللجنة الخاصة عن حق، فإن دعاوى القوى الاستعمارية بأنه لم تعد هناك أية حالات للاستعمار هي دعاوى لا تتفق مع الواقع. |
Se decide que el informe se incorpore, en fecha posterior, en el informe del Comité Especial de su período de sesiones sustantivo de primavera. | UN | وتقرر أن يجري إدماجه في تاريخ لاحق في تقرير اللجنة الخاصة عن دورتها الموضوعية المزمع عقدها في الربيع. |
Habiendo examinado el informe del Relator del Comité Especial sobre la aplicación de las resoluciones relativas a Puerto Rico, | UN | وقد نظرت في تقرير مقرر اللجنة الخاصة عن تنفيذ القرارات المتعلقة ببورتوريكو، |
Habiendo examinado el capítulo pertinente del informe del Comité Especial encargado de examinar la situación con respecto a la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos colonialesEl presente capítulo. | UN | وقد درست الفصل ذا الصلة من تقرير اللجنة الخاصة عن الحالة فيما يتعلق بتنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة، |
4. Pide a su Presidencia que siga celebrando consultas con las Potencias administradoras correspondientes y que informe al Comité Especial respecto de los resultados de dichas consultas. | UN | 4 - تطلب من رئيستها أن تواصل المشاورات مع الدول المعنية القائمة بالإدارة وأن تقدم تقريراً إلى اللجنة الخاصة عن نتائج تلك المشاورات. |
El Sr. Fouad Issa Abu Hamid, investigador de campo de la organización de derechos humanos B ' tselem informó al Comité Especial sobre los riesgos de la demolición de casas: | UN | ٣١٧ - وأبلغ السيد فؤاد عيسى أبو حميد، الباحث الميداني في منظمة بتسيليم لحقوق اﻹنسان اللجنة الخاصة عن خطورة هدم المنازل: |
42. Un testigo informó al Comité Especial acerca de la ola de detenciones que tuvo lugar a principios de abril de 1994: | UN | ٤٢ - وقدم شاهد معلومات الى اللجنة الخاصة عن موجة عمليات الاعتقالات التي تمت في نهاية نيسان/أبريل ١٩٩٤ فقال: |
742. Durante el período que se está examinando, no se informó al Comité Especial de ninguna expulsión. | UN | ٧٤٢ - ولم تبلﱠغ اللجنة الخاصة عن وقوع أي عمليات إبعاد خلال الفترة المستعرضة. |
Este testigo habló al Comité Especial de la situación en materia de educación: | UN | ٦٨٨ - وتحدث الشاهد الى اللجنة الخاصة عن حالة التعليم: |
El testigo habló al Comité Especial de la libertad de circulación: | UN | ٠٩٦ - وتحدث الشاهد إلى اللجنة الخاصة عن حرية التنقل: |
Cualquier debate de cuestiones incongruentes era inaceptable y sólo alejaría aún más al Comité Especial de su objetivo dispuesto por mandato. | UN | ومن ثم، فإن أي مناقشة لأي مسائل خارجية سوف تكون أمرا غير مقبول ولن تفضي إلا إلى صرف انتباه اللجنة الخاصة عن الهدف المنصوص عليه في ولايتها. |
En realidad, la incapacidad del Comité Especial de cumplir su mandato y de ayudar al pueblo palestino se relaciona principalmente con la falta de cooperación de Israel y su desprecio de la autoridad del Comité Especial y las resoluciones del Consejo de Seguridad y la Asamblea General. | UN | والواقع أن عجز اللجنة الخاصة عن الوفاء بولايتها ومساعدة الشعب الفلسطيني يتعلق بصفة رئيسية بعدم تعاون إسرائيل وازدرائها لسلطة اللجنة الخاصة والاستخفاف بقرارات مجلس الأمن والجمعية العامة. |
328. El Director del Instituto Mandela pro Presos Políticos informó al Comité Especial de un sintomático caso de demolición de una casa que tuvo lugar sin previo aviso a la familia interesada: | UN | ٣٢٨ - وأبلغ مدير معهد مانديلا للسجناء السياسيين اللجنة الخاصة عن حالة هامة من حالات هدم البيوت وقعت دون سابق إنذار لﻷسرة المعنية فقال: |
Informe del Comité Especial sobre las decisiones relativas a cuestiones de organización | UN | تقرير اللجنة الخاصة عن المقررات المتعلقة بالمسائل التنظيمية |
Habiendo examinado el informe del Comité Especial sobre la labor realizada en el período de sesiones que celebró en 1993Ibíd., cuadragésimo octavo período de sesiones, Suplemento No. 33 (A/48/33). | UN | وقد نظرت في تقرير اللجنة الخاصة عن أعمال دورتها المعقودة في عام ١٩٩٣)١٥(، |
Habiendo examinado el informe del Comité Especial sobre la labor realizada en el período de sesiones que celebró en 199314, | UN | وقد نظرت في تقرير اللجنة الخاصة عن أعمال دورتها المعقودة في عام ١٩٩٣)١٤(، |
Informe del Presidente del Consejo sobre las consultas celebradas con el Presidente del Comité Especial encargado de examinar la situación con respecto a la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales | UN | تقرير رئيس المجلس بشأن المشاورات المعقودة مع رئيس اللجنة الخاصة عن الحالة فيما يتعلق بتنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة |
Informe del Comité Especial encargado de examinar la situación con respecto a la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales (Cuestión de Timor Oriental) (A/56/894) | UN | تقرير اللجنة الخاصة عن حالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة (مسألة تيمور الشرقية) (A/56/894) |
511. El mismo testigo habló ante el Comité Especial sobre la situación general que prevalecía en la mezquita de Ibrahimi: | UN | ٥١١ - وتحدث الشاهد نفسه إلى اللجنة الخاصة عن الحالة العامة في الحرم اﻹبراهيمي فقال: |
4. Pide a su Presidente que siga celebrando consultas con las Potencias administradoras correspondientes y que informe al Comité Especial respecto de los resultados de dichas consultas. | UN | 4 - تطلب من رئيسها أن يواصل المشاورات مع الدول المعنية القائمة بالإدارة وأن يقدم تقريرا إلى اللجنة الخاصة عن نتائج تلك المشاورات. |
Este testigo habló al Comité Especial sobre la situación de los servicios de salud: | UN | ٦٨٤ - وتحدث الشاهد الى اللجنة الخاصة عن حالة العناية الصحية: |
627. Otro testigo informó al Comité Especial acerca de la confiscación de tierras en la Faja de Gaza: | UN | ٦٢٧ - وأبلغ شاهد آخر اللجنة الخاصة عن مصادرة اﻷراضي في قطاع غزة بقبوله: |
Ello pone de manifiesto cuán vergonzosas eran las acusaciones de la Comisión Especial sobre la ocultación de armamento. | UN | أو مكونات سلاح مخبأ في المواقع العديدة التي فتشها والتي بلغت ٤٧٥ موقعا مما يفضح ادعاءات اللجنة الخاصة عن إخفاء اﻷسلحة. |
Los observadores intercambiaron opiniones sobre la función del Comité Especial en la eliminación del colonialismo y proporcionaron información a los miembros del Comité Especial sobre diversos aspectos de las cuestiones de Gibraltar y las Islas Malvinas (Falkland). | UN | 47 - عبر المراقبون عن وجهات نظرهم فيما يتعلق بدور اللجنة الخاصة في القضاء على الاستعمار وقدموا معلومات لأعضاء اللجنة الخاصة عن جوانب مختلفة من مسألة جبل طارق وجزر فوكلاند (مالفيناس). |
Asimismo, aprobaría el informe del Comité Especial relativo a la labor realizada durante el año 1999, que incluye el programa de trabajo previsto para el año 2000. | UN | وتكون أيضا قد اعتمدت تقرير اللجنة الخاصة عن عملها خلال عام ١٩٩٩، بما في ذلك برنامج عملها المتوخى لعام ٢٠٠٠. |
En nombre del Comité Especial, el orador agradece al Gobierno de Nueva Zelandia por su permanente cooperación y confía en que las demás Potencias Administradoras cursen invitaciones análogas para visitar los territorios bajo su administración. | UN | وأعرب باسم اللجنة الخاصة عن شكره إلى حكومة نيوزيلندا لمساعدتها الدائمة وعن أمله في أن تقوم جميع الدول الباقية القائمة باﻹدارة بإرسال دعوات مماثلة لزيارة اﻷقاليم التي تديرها. |
El Comité Especial está preocupado porque la Secretaría ha efectuado compensaciones en concepto de equipo de propiedad de los contingentes y de reembolso de los gastos de los contingentes sin consultar previamente con los países interesados que aportan contingentes. | UN | 143 - وتعرب اللجنة الخاصة عن قلقها من أن عمليات التقاص أجريت من سداد الأمانة العامة تكاليف المعدات المملوكة للوحدات وتكاليف القوات دون تشاور مسبق مع البلدان المساهمة بقوات ذات الصلة. |
El Comité Especial expresa la esperanza de que también con respecto a esta cuestión se lograrán progresos tangibles en las negociaciones pertinentes. | UN | وتعرب اللجنة الخاصة عن أملها في أن يتم احراز تقدم ملموس بشأن هذه المسألة في المفاوضات ذات الصلة. |