Pido al Relator de la Quinta Comisión que presente los informes de la Quinta Comisión en una sola intervención. | UN | وأطلب من مقرر اللجنة الخامسة أن يعرض تقارير اللجنة الخامسة في بيان واحد. |
Pido al Relator de la Quinta Comisión que presente los informes de la Quinta Comisión en una sola intervención. | UN | أطلب إلى مقرر اللجنة الخامسة أن يعرض تقارير اللجنة الخامسة في بيان واحد. |
Pido al Relator de la Quinta Comisión que presente los informes de la Quinta Comisión en una sola intervención. | UN | وأطلب الى مقرر اللجنة الخامسة أن يعرض تقارير اللجنة الخامسة دفعة واحدة. |
Su delegación considera que la Quinta Comisión debe reunirse cuantas veces sea necesario para adelantar sus tareas. | UN | وقال إن وفده يعتقد أن على اللجنة الخامسة أن تجتمع حسب المقتضى لتسيير أعمالها. |
Esta es una cuestión que la Quinta Comisión debería examinar, con objeto de encontrar la solución más razonable. | UN | فاﻷمر يتعلق هنا بمسألة يتعين على اللجنة الخامسة أن تنظر فيها بغية تسويتها على النحو اﻷمثل. |
Solicito al Relator de la Quinta Comisión que presente los informes de la Quinta Comisión en una sola intervención. | UN | أطلب من مقرر اللجنة الخامسة أن يتولى عرض تقارير اللجنة الخامسة ببيان واحد. |
Frente a este telón de fondo, se pide a la Quinta Comisión que proporcione los recursos necesarios para que la Organización desempeñe su misión con eficacia. | UN | وأنه، بناء على ذلك طلب الى اللجنة الخامسة أن توفر الموارد اللازمة لتمكين المنظمة من تحقيق مهمتها بفعالية. |
Pido al Relator de la Quinta Comisión que presente los informes de la Quinta Comisión en una sola intervención. | UN | أطلب من مقرر اللجنة الخامسة أن يعرض تقارير اللجنة في بيان واحد. |
Pido al Relator de la Quinta Comisión que presente los informes de la Quinta Comisión en una sola intervención. | UN | أطلب الى مقرر اللجنة الخامسة أن يقوم بعرض تقارير اللجنة الخامسة في كلمة واحدة. |
Solicito al Relator de la Quinta Comisión que presente los informes de la Quinta Comisión en una sola intervención. | UN | وأرجو من مقرر اللجنة الخامسة أن يعرض تقريري اللجنة الخامسة في بيان واحد. |
Pido al Relator de la Quinta Comisión que presente los informes de la Quinta Comisión en una intervención. | UN | أطلب إلى مقرر اللجنة الخامسة أن يعرض تقارير اللجنة الخامسة في بيان واحد. |
Solicito al Relator de la Quinta Comisión que presente los informes de la Quinta Comisión en una sola Intervención. | UN | وأطلب إلى مقرر اللجنة الخامسة أن يعرض تقارير اللجنة الخامسة في بيان واحد. |
Las propuestas deben ser examinadas detenidamente por la Quinta Comisión, que es el órgano competente para considerarlas. | UN | وأضاف أن على اللجنة الخامسة أن تنظر بدقة في المقترحات المقدمة، بوصفها الهيئة المختصة باستعراضها. |
Se pide a la Quinta Comisión que tome nota de los montos indicados. | UN | 3 - والمطلوب من اللجنة الخامسة أن تحيط علما بهذه المبالغ. |
Se pide a la Quinta Comisión que tome nota de los montos indicados. | UN | 3 - والمطلوب من اللجنة الخامسة أن تحيط علما بهذه المبالغ. |
La Quinta Comisión debe procurar en su examen de esta sección enviar un mensaje claro, positivo y alentador de respaldo al proceso de preparación de esa Conferencia. | UN | ومن الواجب على اللجنة الخامسة أن تنظر في الباب 11 ألف بأسلوب يتضمن رسالة واضحة وقوية وداعمة من أجل العملية التحضيرية لهذا الحدث. |
La delegación de Nigeria quiere saber si la Quinta Comisión debe tomar medidas en relación con la carta. | UN | واختتمت بقولها إن وفدها يسأل عما إذا كان من المطلوب من اللجنة الخامسة أن تتخذ إجراء بشأن تلك الرسالة. |
La Quinta Comisión debería tener una idea más clara de las actividades que tienen menor prioridad y que se pueden aplazar o modificar. | UN | ورأت أنه يتعين على اللجنة الخامسة أن تكون فكرة أكثر وضوحا عن الأنشطة ذات أولوية أدنى والتي يمكن تأجيلها أو تعديلها. |
No obstante, para seguir adelante, la Quinta Comisión debería suprimir la financiación solicitada de la propuesta presupuestaria. | UN | بيد أنه حتى يتسنى المضي قدما في ذلك، ينبغي على اللجنة الخامسة أن تشطب التمويل المطلوب من مقترح الميزانية. |
Comparte la opinión de que la Comisión de Cuotas o la Quinta Comisión deben tomar en cuenta la presentación de un plan de pago y el estado de su ejecución al examinar las solicitudes de exención de lo dispuesto en el Artículo 19 de la Carta. | UN | والاتحاد يشارك في الرأي القائل بأنه يجب على لجنة الاشتراكات أو اللجنة الخامسة أن تأخذ في الاعتبار، لدى النظر في طلبات الإعفاء بموجب المادة 19 من الميثاق، مسألة تقديم خطة للدفع وحالة تنفيذ تلك الخطة. |
El Presidente de la Quinta Comisión había propuesto que la Comisión tomase nota de la comunicación del Secretario General contenida en el documento A/C.5/53/38 y apoyase las disposiciones administrativas para el Centro de Comercio Internacional UNCTAD/OMC, que figuraban en el párrafo 11 del informe de la CCAAP. | UN | واقترح رئيس اللجنة الخامسة أن تحيط اللجنة علماً بمذكـرة الأمين العام الواردة في الوثيقة A/C.5/53/38 وأن تقر الترتيبات الإدارية الخاصة بمركز التجارة الدولية المشترك بين الأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية، كما وردت في الفقرة 11 من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية. |
Los funcionarios tienen derecho a casarse y a tener hijos y no corresponde a la Quinta Comisión pronunciarse sobre si pueden o no tener mellizos o trillizos. | UN | فمن حق الموظفين أن يتزوجوا وينجبوا وليس من واجب اللجنة الخامسة أن تعلن ما إذا كان يسمح للموظف بأن ينجب توأمين أو ثلاثة. |
Cuando la Asamblea General esté dispuesta a adoptar sus decisiones sobre las reformas, la Quinta Comisión deberá prestar asesoramiento y hacer recomendaciones sobre las consecuencias de esas decisiones para el presupuesto por programas. | UN | وعندما تصبح الجمعية العامة مستعدة لاتخاذ قرارات بشأن اﻹصلاح، يتعين على اللجنة الخامسة أن تقدم المشورة والتوصيات بشأن اﻵثار المترتبة على تلك القرارات في الميزانية البرنامجية. |
Su delegación considera que la Comisión debería abordar los informes de la CCAAP a medida que se vayan distribuyendo. | UN | وقال إن وفده يرى أن على اللجنة الخامسة أن تدرس كل واحد من تقارير اللجنة الاستشارية بمجرد إتاحته. |