ويكيبيديا

    "اللجنة العالمية للهجرة الدولية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Comisión Mundial sobre las Migraciones Internacionales
        
    • la Comisión Global sobre la Migración Internacional
        
    • de la Comisión Mundial sobre Migración Internacional
        
    • funcionar la Comisión Mundial sobre Migración Internacional
        
    Un aporte a tener en cuenta es el informe de la Comisión Mundial sobre las Migraciones Internacionales. UN ونحيط علماً أيضا بإسهام تقرير اللجنة العالمية للهجرة الدولية.
    Por último, el orador dice que la Comisión debe examinar seriamente las recomendaciones recogidas en el informe de la Comisión Mundial sobre las Migraciones Internacionales (CMMI), que se publicará en esta semana. UN ختاما، أكد أنه يجب أن تنظر اللجنة جديا في التوصيات الواردة في تقرير اللجنة العالمية للهجرة الدولية المقرر نشره خلال الأسبوع الجاري.
    Una de las recomendaciones del exhaustivo estudio que llevó a cabo la Comisión Mundial sobre las Migraciones Internacionales es que se establezcan acuerdos bilaterales como un medio de encarar los problemas migratorios que afecten a dos Estados. UN تدعو واحدة من توصيات دراسة شاملة أجريت بواسطة اللجنة العالمية للهجرة الدولية إلى عقد اتفاقات ثنائية كوسيلة لتناول مواضيع الهجرة التي تؤثر على دولتين.
    En particular, la Asamblea General tomó nota del establecimiento de la Comisión Global sobre la Migración Internacional. UN وأحاطت الجمعية العامة علما على وجه الخصوص، بإنشاء اللجنة العالمية للهجرة الدولية.
    Los debates que ha organizado la Comisión Mundial sobre las Migraciones Internacionales y las consultas regionales que se realizaron entre 2003 y 2005 fueron un importante catalizador para trasladar el debate al plano político. UN إن المناقشات التي نظّمتها اللجنة العالمية للهجرة الدولية والمشاورات الإقليمية التي جرت من عام 2003 إلى عام 2005 كانت محفّزا هاما لنقل النقاش إلى مستوى سياسي.
    Con este telón de fondo, la Comisión Mundial sobre las Migraciones Internacionales ha recomendado a los Estados y a otros interesados que reconozcan las brechas en el mercado mundial de mano de obra y consideren la posibilidad de introducir programas de migración temporal cuidadosamente diseñados. UN وعلى هذا الأساس، أوصت اللجنة العالمية للهجرة الدولية بضرورة أن تعترف الدول والجهات الفاعلة الأخرى بالفجوات الموجودة في سوق العمل والنظر في اعتماد برامج مؤقتة للهجرة يجري تصميمها بعناية.
    Por ejemplo, en el informe de 2005 de la Comisión Mundial sobre las Migraciones Internacionales, apenas se menciona este tema. UN فعلى سبيل المثال، لم يتضمن تقرير اللجنة العالمية للهجرة الدولية لعام 2005 سوى إشارة عابرة إلى الموضوع().
    20. Toma nota de que la Comisión Mundial sobre las Migraciones Internacionales ha presentado un informe al Secretario General y aguarda con interés el examen que se realizará en el Diálogo de Alto Nivel; UN " 20 - تحيط علما بإرسال تقرير اللجنة العالمية للهجرة الدولية إلى الأمين العام، وتتطلع إلى النظر فيه في الحوار الرفيع المستوى؛
    Entre las iniciativas multilaterales impulsadas por los gobiernos, la labor de la Comisión Mundial sobre las Migraciones Internacionales merece una mención especial. UN 291 - من بين المبادرات المتعددة الأطراف التي شرعت فيها الحكومات، تجدر الإشارة بصورة خاصة إلى عمل اللجنة العالمية للهجرة الدولية.
    Uno de los temas principales tratados en el informe de la Comisión Mundial sobre las Migraciones Internacionales es el desafío de la migración irregular. UN 46 - وكان التحدي المتمثل في الهجرة غير النظامية أحد المواضيع الرئيسية التي تناولها تقرير اللجنة العالمية للهجرة الدولية.
    Los participantes mencionaron también la labor de la Comisión Mundial sobre las Migraciones Internacionales, cuyo informe aportaba orientación útil; la Agenda Internacional para la Gestión de la Migración, fruto de la Iniciativa de Berna, y el diálogo anual sobre políticas de migración patrocinado por la OIM. UN ونوه المشاركون أيضا بعمل اللجنة العالمية للهجرة الدولية التي قدمت في تقريرها إرشادات مفيدة، وجدول الأعمال الدولي لإدارة الهجرة الذي وضعته مبادرة برن، والحوار السنوي بشأن سياسات الهجرة برعاية المنظمة الدولية للهجرة.
    la Comisión Mundial sobre las Migraciones Internacionales estimó que prácticamente todos los países carecen más o menos de la experiencia, los recursos y la infraestructura necesarios para una gestión eficaz y completa de la migración. UN وجدت اللجنة العالمية للهجرة الدولية أن جميع البلدان تقريبا تفتقر - بدرجات متفاوتة - إلى الخبرات والموارد و الهياكل الأساسية اللازمة لإدارة الهجرة إدارة فعالة وشاملة.
    También se discutió la necesidad de una cooperación interorganismos, particularmente en el contexto de la recomendación de la Comisión Mundial sobre las Migraciones Internacionales en el sentido de la creación de un Servicio interinstitucional sobre las migraciones mundiales. UN 22 - ونوقشت أيضا مسألة الحاجة إلى التعاون فيما بين الوكالات، ولا سيما في سياق توصية اللجنة العالمية للهجرة الدولية بإنشاء مرفق عالمي مشترك بين الوكالات بشأن الهجرة.
    El informe de la Comisión Mundial sobre las Migraciones Internacionales no propuso cambios en la posición de la OIM respecto de la estructura interorganismos existente, y el representante de la Comisión Mundial señaló que la OIM debería seguir siendo una organización clave en materia de migraciones y proporcionar uno de los foros más calificados para el examen de las cuestiones relativas a las migraciones. UN ولم يقترح تقرير اللجنة العالمية للهجرة الدولية أية تغييرات لوضع المنظمة الدولية للهجرة في إطار الهيكل القائم المشترك بين الوكالات، ونوه ممثل تلك اللجنة إلى أن المنظمة ينبغي أن تظل منظمة رئيسية في ميدان الهجرة توفر محفلا من أهم المحافل لمناقشة مسائل الهجرة.
    Según el informe de la Comisión Mundial sobre las Migraciones Internacionales, las mujeres representan casi la mitad de la población migrante y refugiada mundial. UN وطبقاً لتقرير اللجنة العالمية للهجرة الدولية(1)، تشكل المرأة نصف المهاجرين واللاجئين في العالم تقريباً.
    21. En esa misma sesión, el Comité se reunió también con representantes de la Comisión Mundial sobre las Migraciones Internacionales, la Organización Internacional para las Migraciones, la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura, el Fondo de Población de las Naciones Unidas, la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados y el Banco Mundial. UN 21- وفي الاجتماع ذاته، التقت اللجنة أيضاً بممثلي اللجنة العالمية للهجرة الدولية والمنظمة الدولية للهجرة ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلوم والثقافة وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين والبنك الدولي.
    El orador apoya las actividades de los órganos independientes como la Comisión Global sobre la Migración Internacional y respalda la convocatoria por las Naciones Unidas de sesiones de coordinación ordinarias sobre las migraciones en colaboración con organismos, fondos y otras organizaciones pertinentes para ayudar a los Gobiernos en la gestión de las migraciones a los niveles nacional y regional. UN وأيَّد أنشطة الهيئات المستقلة، مثل اللجنة العالمية للهجرة الدولية ووافق على أن تعقد الأمم المتحدة اجتماعات تنسيق منتظمة بشأن الهجرة بالتعاون مع الوكالات والصناديق والمنظمات الأخرى ذات الصلة بغية مساعدة الحكومات على إدارة الهجرة على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    9. Observa también el establecimiento de la Comisión Global sobre la Migración Internacional y los esfuerzos de ésta para proponer un marco en que formular una respuesta coherente, amplia y global a la migración internacional, y que el informe final de la Comisión será presentado al Secretario General en el verano de 2005; UN " 9 - تشير أيضا إلى إنشاء اللجنة العالمية للهجرة الدولية والجهود التي تبذلها هذه اللجنة لاقتراح إطار لصياغة استجابة مترابطة شاملة وعالمية للهجرة الدولية، وأن التقرير النهائي للجنة سوف يقدم إلى الأمين العام في صيف عام 2005؛
    18. Acoge con agrado el diálogo de alto nivel sobre la migración internacional y el desarrollo, la oferta del Gobierno del Perú de patrocinar una conferencia internacional especial para los países en desarrollo con flujos sustanciales de migración en 2005 y las conclusiones de la Comisión Global sobre la Migración Internacional cuya publicación está prevista para mediados de 2005. UN 18 - ورحبت بالحوار الرفيع المستوى حول الهجرة الدولية والتنمية، وبعرض حكومة بيرو استضافة مؤتمر دولي خاص عام 2005 للبلدان النامية التي بها تدفقات هجرة كبيرة، كما رحبت بنتائج اللجنة العالمية للهجرة الدولية المتوقع أن تصدر في منتصف عام 2005.
    El informe de la Comisión Mundial sobre Migración Internacional ha proporcionado un marco para la formulación de una respuesta coherente, amplia y global a las cuestiones de la migración. UN يتيح تقرير اللجنة العالمية للهجرة الدولية إطارا لصياغة استجابة متسقة وشاملة وعالمية لمسائل الهجرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد