Mejora de la capacidad del Subcomité para la Prevención de la Tortura | UN | تعزيز قدرة اللجنة الفرعية المعنية بمنع التعذيب 102 |
La División también prestó apoyo a las 11 visitas a los países realizadas por el Subcomité para la Prevención de la Tortura durante el bienio. | UN | ودعمت الشعبة أيضا 11 زيارة قطرية قامت بها اللجنة الفرعية المعنية بمنع التعذيب خلال فترة السنتين. |
Además, preguntó si el Gobierno tenía previsto solicitar la publicación del informe elaborado por el Subcomité para la Prevención de la Tortura tras su visita de 2013. | UN | وتساءلت إن كانت الحكومة تنوي طلب نشر تقرير اللجنة الفرعية المعنية بمنع التعذيب عن زيارتها البلد في عام 2013. |
Reuniones con el Subcomité para la Prevención | UN | الاجتماعات مع اللجنة الفرعية المعنية بمنع التعذيب |
Por último, instamos a todos los Estados Miembros a que se unan a los 35 Estados que ya han ratificado el Protocolo Facultativo de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes y a que participen en la labor del Subcomité para la Prevención de la Tortura. | UN | وفي الختام، نحث الدول الأعضاء كافة على الانضمام إلى صفوف الدول التي صدقت حتى الآن على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب، وعددها 35، وعلى التعاون مع اللجنة الفرعية المعنية بمنع التعذيب. |
Diálogo con el Subcomité para la Prevención de la Tortura | UN | تاسعا - الحوار مع اللجنة الفرعية المعنية بمنع التعذيب |
5. El Subcomité para la Prevención de la Tortura emprenderá una misión a Benin en mayo de 2008. | UN | 5- وستقوم اللجنة الفرعية المعنية بمنع التعذيب ببعثة إلى بنن في أيار/مايو 2008. |
24. El Gobierno estudiaba actualmente la posibilidad de publicar el informe del Subcomité para la Prevención de la Tortura. | UN | 24- وتنظر الحكومة حالياً في النظر في مدى نشر تقرير اللجنة الفرعية المعنية بمنع التعذيب. |
El Subcomité para la Prevención de la Tortura confirmó la opinión del ACNUDH en el sentido de que este órgano no podía considerarse un mecanismo nacional convincente de prevención. | UN | وأكدت اللجنة الفرعية المعنية بمنع التعذيب المشورة التي سبق أن قدمتها المفوضية بأنه لا يمكن اعتبار هذه الهيئة آلية حماية موثوقاً بها. |
B. Subcomité para la Prevención de la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes 39 - 40 12 | UN | باء - اللجنة الفرعية المعنية بمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة 39-40 15 |
B. Subcomité para la Prevención de la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes | UN | باء- اللجنة الفرعية المعنية بمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة |
Aunque el Gobierno ha adoptado algunas medidas para presentar el informe sobre la visita del Subcomité para la Prevención de la Tortura a Camboya, el informe sigue siendo confidencial. | UN | وعلى الرغم من أن الحكومة قد اتخذت الخطوات اللازمة لتنفيذ توصيات التقرير الذي قدمته اللجنة الفرعية المعنية بمنع التعذيب عن الزيارة التي قامت بها في عام 2009، يظل التقرير في حد ذاته سرياً. |
El Subcomité para la Prevención de la Tortura (SPT) visitó el Brasil en septiembre de 2011. | UN | وقامت اللجنة الفرعية المعنية بمنع التعذيب بزيارة للبرازيل في أيلول/سبتمبر ٢٠١١. |
Su primer informe de 2011 fue presentado al Subcomité para la Prevención de la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes. | UN | وقُدم التقرير الأول للآلية الوقائية الوطنية الذي يشمل فترة 2011 إلى اللجنة الفرعية المعنية بمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
Reuniones con el Subcomité para la Prevención | UN | الاجتماعات مع اللجنة الفرعية المعنية بمنع التعذيب |