En primer lugar, desearía discutir la labor de la Subcomisión sobre la cuestión de la utilización de las fuentes de energía nuclear en el espacio ultraterrestre. | UN | وأود أولا أن أناقش أعمال اللجنة الفرعية بشأن استخدام مصادر الطاقة النووية في الفضاء الخارجي. |
Hacemos votos pues por que continúen los trabajos ya iniciados en la Subcomisión sobre las cuestiones tratadas en el presente documento. | UN | ونأمل أن تستمر اﻷعمال التي اضطلعت بها اللجنة الفرعية بشأن المسائل التي أُثيرت في هذه الوثيقة. الحواشي |
No hay consenso en el seno de la Subcomisión sobre si debería restringirse el número de períodos en los que un miembro puede estar en funciones. | UN | لا يوجد توافق للآراء في اللجنة الفرعية بشأن ما إذا كان ينبغي تقييد عدد الفترات الممكن أن يشغلها العضو. |
En la sección V se expone la opinión del Subcomité sobre la relación entre la prevención de la tortura y la corrupción. | UN | ويعرض الفرع الخامس آراء اللجنة الفرعية بشأن العلاقة بين منع التعذيب والفساد. |
La Subcomisión observó que el equipo de acción seguiría haciendo aportaciones a la labor de la Subcomisión relativa a la gestión de los desastres y al examen quinquenal de UNISPACE III que realizaría la Asamblea General en 2004. | UN | ولاحظت اللجنة الفرعية أن فرقة العمل ستواصل إسهامها في أعمال اللجنة الفرعية بشأن تدبّر الكوارث وفي استعراض الجمعية العامة الخمسي لليونيسبيس الثالث في عام 2004، على السواء. |
Un estudio de la Subcomisión sobre el terrorismo y los derechos humanos en vías de realización no puede ser indiferente a estas tendencias y acontecimientos actuales. | UN | ولا يمكن لدراسة تجريها اللجنة الفرعية بشأن الإرهاب وحقوق الإنسان أن تغض الطرف عن هذه الاتجاهات والتطورات الجديدة. |
El presente documento tiene por objeto informar a la Subcomisión sobre la concepción, el rol y los objetivos del Foro Social. | UN | وتستهدف هذه الورقة تقديم معلومات إلى اللجنة الفرعية بشأن طبيعة المحفل الاجتماعي ودوره وأهدافه. |
Informe del Presidente de la Subcomisión sobre los progresos de la labor realizada durante el 16° período de sesiones | UN | تقرير رئيس اللجنة الفرعية بشأن التقدم المحرز في أعمالها أثناء الدورة السادسة عشرة |
Informe del Presidente de la Subcomisión sobre la marcha de los trabajos del 23° período de sesiones | UN | تقرير رئيس اللجنة الفرعية بشأن التقدم المحرز خلال أعمال الدورة الثالثة والعشرين |
Informe del Presidente de la Subcomisión sobre la labor realizada durante la continuación de los períodos de sesiones 26° y 27° | UN | تقرير رئيس اللجنة الفرعية بشأن التقدم المحرز في الأعمال خلال الدورة السادسة والعشرين المستأنفة والدورة السابعة والعشرين |
Informe del Presidente de la Subcomisión sobre la labor realizada en el 27° período de sesiones | UN | تقرير رئيس اللجنة الفرعية بشأن التقدم المحرز في الأعمال خلال الدورة السابعة والعشرين |
Informe del Presidente de la Subcomisión sobre la labor realizada en la continuación del 27° período de sesiones y en el 28° período de sesiones | UN | تقرير رئيس اللجنة الفرعية بشأن التقدم المحرز في الأعمال خلال الدورة السابعة والعشرين المستأنفة والدورة الثامنة والعشرين |
El presente documento intenta ajustarse a lo solicitado por la Subcomisión, así como a los animados y esclarecedores debates celebrados en la Subcomisión sobre esta cuestión. | UN | وهذه الورقة هي محاولة لايفاء طلب اللجنة الفرعية حقه وﻹيفاء المناقشات التي دارت في اللجنة الفرعية بشأن هذه المسألة حقها، تلك المناقشات التي كانت مفعمة بالحيوية وحافلة بالمعلومات التوضيحية. |
Se debería rechazar la propuesta de enviar una recopilación de los debates de la Subcomisión a la Comisión de Derechos Humanos, y se debería suprimir totalmente el debate de la Subcomisión sobre la situación en determinados países | UN | كما ينبغي أن يُرفض اقتراح تقديم تجميع لمناقشات اللجنة الفرعية إلى لجنة حقوق الإنسان، وأن يُلغى كلياً نقاش اللجنة الفرعية بشأن الحالات القطرية |
En la sección V se expone la opinión del Subcomité sobre la relación entre la prevención de la tortura y la corrupción. | UN | ويعرض الفرع الخامس آراء اللجنة الفرعية بشأن العلاقة بين منع التعذيب والفساد. |
Conforme a la costumbre anterior, se les invitó a que enviaran delegaciones para que asistieran al actual período de sesiones de la Subcomisión y se dirigieran a él según procediera, sin perjuicio de las nuevas peticiones de esta naturaleza que pudieran recibirse; esta medida no entrañó ninguna decisión de la Subcomisión relativa a la situación de esos países, pues se trató de un acto de cortesía de la Subcomisión hacia dichas delegaciones. | UN | وجريا على العرف المتبع في الماضي، دعيت تلك الوفود الى حضور الدورة الحالية للجنة الفرعية، والى الإدلاء ببيانات أمامها حسب الاقتضاء، دون المساس بأي طلبات أخرى من هذا القبيل؛ بيد أن هذا الاجراء لا ينطوي على أي قرار من اللجنة الفرعية بشأن صفة تلك الوفود وانما هو مجرد مجاملة من اللجنة الفرعية لها. |
34. Durante su segundo año de funcionamiento, el Subcomité para la Prevención de la Tortura volvió a establecer contacto con todos los Estados partes que debían establecer o mantener mecanismos nacionales de prevención, para alentarlos a que se comunicaran con él en relación con los procesos en curso para la creación de esos mecanismos. | UN | 34- وقد أجرت اللجنة الفرعية في عامها الثاني اتصالات مع جميع الدول الأطراف التي كان من المقرر أن تنشئ أو تستبقي آليات وقائية وطنية، بتشجيعها على التواصل مع اللجنة الفرعية بشأن العملية الجارية لتطوير هذه الآليات. |
11. En la misma sesión, atendiendo a la solicitud formulada por la Unión Europea, la Comisión decidió invitar al observador de la Unión Europea a que asistiera a su 54º período de sesiones, en el entendimiento de que ello no prejuzgaría futuras solicitudes de esa índole ni entrañaría decisión alguna de la Comisión respecto de su condición. | UN | 11- وقرَّرت اللجنة في الجلسة ذاتها، أن تدعو المراقب عن الاتحاد الأوروبي، بناءً على طلبه، لحضور دورتها الرابعة والخمسين، على ألاّ يمسَّ ذلك بطلبات أخرى من هذا القبيل وألاَّ ينطوي على أيِّ قرار من جانب اللجنة الفرعية بشأن وضعية الجهة المدعوَّة. |
3. Hace suyas las recomendaciones de la Subcomisión relativas al examen de la aplicación de las convenciones sobre la esclavitud con la condición de que el período de tres años que se propone que dure el mandato de los miembros del Grupo de Trabajo no sobrepase el período de cuatro años que dura su mandato como miembros de la Subcomisión; | UN | ٣- تؤيد توصيات اللجنة الفرعية بشأن استعراض تنفيذ الاتفاقيات الخاصة بالرق شريطة ألا تمدد فترة العضوية في الفريق العامل البالغة ثلاث سنوات بحيث تتجاوز فترة عضوية اللجنة الفرعية البالغة أربع سنوات؛ |
26. Un poco más tarde en el período posterior a la visita, se recordó a las autoridades que toda respuesta recibida por el Subcomité antes de la aprobación del proyecto de informe sobre la visita en sesión plenaria formaría parte de las deliberaciones del Subcomité al estudiar la aprobación. | UN | 26- وذكرت اللجنة الفرعية السلطات أيضاً، في الفترة التي أعقبت الزيارة، بأن أي ردود ستتلقاها اللجنة الفرعية قبل اعتماد مشروع تقرير الزيارة في دورة عامة ستشكل جزءاً من مداولات اللجنة الفرعية بشأن اعتماد هذا المشروع. |
Previa consulta y con el acuerdo de la subcomisión, podrá invitarse a esos miembros a participar en los debates de ésta sobre cuestiones concretas de esa presentación sin derecho de voto. | UN | ويجوز، بناء على تشاور واتفاق مسبقين داخل اللجنة الفرعية، دعوة هؤلاء اﻷعضاء للاشتراك في أعمال اللجنة الفرعية بشأن مسائل محددة تتعلق بالطلب المذكور دون أن يكون لهم حق التصويت. |
Los criterios de la Subcomisión al respecto figuran en su informe (A/AC.105/639, párrs. 46 a 57). | UN | وترد آراء اللجنة الفرعية بشأن هذه المسألة في تقريرها A/AC.105/639)، الفقرات ٦٤ - ٧٥(. |
3. Estas directrices no pretenden repetir lo enunciado en el texto del Protocolo Facultativo, sino aportar una mayor claridad sobre las expectativas del Subcomité en relación con la creación y el funcionamiento de los mecanismos nacionales de prevención. | UN | 3- ولا تسعى هذه المبادئ التوجيهية إلى تكرار ما يرد في نص البروتوكول الاختياري وإنما إلى إضافة مزيد من الوضوح فيما يتعلق بتطلعات اللجنة الفرعية بشأن إنشاء وتشغيل الآليات الوقائية الوطنية. |
Aplicación de las recomendaciones del Subcomité referidas a la protección de los niños privados de libertad en Benin | UN | تنفيذ توصيات اللجنة الفرعية بشأن حماية الأطفال المحرومين من حريتهم في بنن |
E/CN.4/Sub.2/1997/L.43 1 c) Métodos de trabajo de la Subcomisión en relación con el tema 2 de su programa | UN | E/CN.4/Sub.2/1997/L.43 أساليب عمل اللجنة الفرعية بشأن البند ٢ من جدول اﻷعمال |