Sigue preocupando al Comité que el Estado parte no haya establecido todavía una institución nacional de derechos humanos en consonancia con los Principios de París. | UN | ويساور اللجنة القلق لأن الدولة الطرف لم تُنشئ بعد مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس. |
En tal sentido, preocupa al Comité que el Estado Parte no esté llevando a cabo actividades adecuadas de difusión y sensibilización en forma sistemática y específica. | UN | وفي هذا الصدد يساور اللجنة القلق لأن الدولة الطرف لا تضطلع بأنشطة كافية لنشر الاتفاقية وإذكاء الوعي بها بطريقة منتظمة وهادفة. |
También preocupa al Comité que el Estado Parte no haya derogado la Ley de azotes y que las órdenes que prohíben los castigos corporales en las escuelas no parecen haber surtido efecto. | UN | كما يساور اللجنة القلق لأن الدولة الطرف لم تلغِ قانون الجلد ولأن التعليمات التي تحظر العقاب البدني في المدارس ليست فعالة، فيما يبدو. |
236. Preocupa al Comité el hecho de que el Estado Parte no haya adoptado una política detallada para promover y proteger los derechos de los niños. | UN | 236- ويساور اللجنة القلق لأن الدولة الطرف لم تعتمد سياسة شاملة لتعزيز وحماية حقوق الطفل. |
65. Preocupa al Comité que en el Estado Parte no hay establecido todavía procedimientos y tribunales específicos en el sistema de justicia que se ocupen separadamente de los delincuentes juveniles. | UN | 65- يساور اللجنة القلق لأن الدولة الطرف لم تضع حتى الآن إجراءات محددة ولم تنشئ محاكم معينة لكي تعالج بصورة منفصلة المجرمين الأحداث، بموجب نظام القضاء. |
11) Inquieta al Comité observar que el Estado parte aún no haya establecido un salario mínimo nacional (art. 7). | UN | 11- ويساور اللجنة القلق لأن الدولة الطرف لم تعيّن بعد حداً أدنى للأجور على المستوى الوطني (المادة ٧). |
Preocupa al Comité que el Estado parte no haya adoptado una política nacional relativa a los niños con discapacidad y no haya establecido un órgano coordinador a escala nacional. | UN | ويساور اللجنة القلق لأن الدولة الطرف لم تعتمد بعد سياسة وطنية للأطفال ذوي الإعاقة ولم تنشئ لهذا الغرض كياناً تنسيقياً على الصعيد الوطني. |
8) Preocupa al Comité que el Estado parte no haya aprobado todavía una ley integral de lucha contra la discriminación. | UN | 8- ويساور اللجنة القلق لأن الدولة الطرف لم تعتمد بعد مشروع قانون شامل لمناهضة التمييز. |
Inquieta al Comité que el Estado Parte no disponga de ningún mecanismo jurídico con el cometido específico de hacer frente a la violencia en el hogar, particularmente a la violencia contra las mujeres, y que, por consiguiente, las víctimas de tal violencia no estén protegidas adecuadamente por la legislación vigente ni por la práctica. | UN | ويساور اللجنة القلق لأن الدولة الطرف لا توفر آليات قانونية محددة للتعامل مع العنف المنزلي، ولا سيما العنف ضد المرأة، وبالتالي فإن التشريعات والممارسات الحالية قد لا توفر الحماية الكافية لضحايا هذا النوع من العنف. |
18) Inquieta al Comité que el Estado parte no tenga una legislación clara que excluya totalmente la admisión de pruebas obtenidas como resultado de tortura. | UN | (18) يساور اللجنة القلق لأن الدولة الطرف ليس لديها تشريع واضح يستبعد بالكامل الأدلة التي يجري الحصول عليها تحت طائلة التعذيب. |
18) Inquieta al Comité que el Estado parte no tenga una legislación clara que excluya totalmente la admisión de pruebas obtenidas como resultado de tortura. | UN | (18) يساور اللجنة القلق لأن الدولة الطرف ليس لديها تشريع واضح يستبعد بالكامل الأدلة التي يجري الحصول عليها تحت طائلة التعذيب. |
41. Preocupa al Comité que el Estado parte no haya adoptado las medidas legales necesarias para establecer programas de asistencia a los testigos y de protección de las víctimas con vistas a proteger a los niños durante los procesos penales. | UN | 41- يساور اللجنة القلق لأن الدولة الطرف لم تتخذ التدابير القانونية اللازمة لبرامج دعم الشهود وحماية الضحايا لحماية الأطفال خلال العملية القضائية الجنائية. |
Además, preocupa al Comité que el Estado parte no tenga una estrategia general para la aplicación del Protocolo facultativo y que sigan siendo inadecuadas las medidas adoptadas para luchar contra los factores de demanda subyacentes que dan lugar a los delitos comprendidos en el Protocolo facultativo. | UN | وفضلاً عن ذلك، يساور اللجنة القلق لأن الدولة الطرف لا تملك استراتيجية شاملة لتنفيذ البروتوكول الاختياري، ولأن التدابير المتخذة للتصدي لعوامل الطلب التي تفضي إلى جرائم بموجب البروتوكول الاختياري، لا تزال غير كافية. |
13) Preocupa al Comité que el Estado parte no haya introducido todavía un sistema universal de seguridad social (art. 9). | UN | 13- ويساور اللجنة القلق لأن الدولة الطرف لم تضع بعد نظاماًَ شاملاً للضمان الاجتماعي (المادة 9). |
6) Preocupa al Comité que el Estado parte aún no haya aprobado una legislación global de lucha contra la discriminación. | UN | (6) ويساور اللجنة القلق لأن الدولة الطرف لم تعتمد بعد تشريعاً شاملاً لمكافحة التمييز. |
8) Preocupa al Comité que el Estado parte no haya aprobado todavía una ley integral de lucha contra la discriminación. | UN | (8) ويساور اللجنة القلق لأن الدولة الطرف لم تعتمد بعد مشروع قانون شامل لمناهضة التمييز. |
13) Preocupa al Comité que el Estado parte no haya introducido todavía un sistema universal de seguridad social (art. 9). | UN | (13) ويساور اللجنة القلق لأن الدولة الطرف لم تضع بعد نظاماًَ شاملاً للضمان الاجتماعي (المادة 9). |
20) Preocupa al Comité que el Estado parte no alcance todavía la cobertura universal de la seguridad social. | UN | (20) ويساور اللجنة القلق لأن الدولة الطرف لم تحقق بعد التغطية الشاملة بالضمان الاجتماعي. |
Preocupa al Comité que el Estado parte no haya adoptado suficientes medidas para aplicar las recomendaciones relativas a muchas de las preocupaciones planteadas en sus anteriores observaciones finales, formuladas en 2001. | UN | 9 - يساور اللجنة القلق لأن الدولة الطرف لم تتخذ خطوات كافية لتنفيذ التوصيات المتعلقة بكثير من الشواغل التي أثارتها في تعليقاتها الختامية السابقة المعتمدة في عام 2001(). |
236. Preocupa al Comité el hecho de que el Estado Parte no haya adoptado una política detallada para promover y proteger los derechos de los niños. | UN | 236- ويساور اللجنة القلق لأن الدولة الطرف لم تعتمد سياسة شاملة لتعزيز وحماية حقوق الطفل. |
306. Preocupa al Comité que en el Estado Parte no hay establecido todavía procedimientos y tribunales específicos en el sistema de justicia que se ocupen separadamente de los delincuentes juveniles. | UN | 306- يساور اللجنة القلق لأن الدولة الطرف لم تضع حتى الآن إجراءات محددة ولم تنشئ محاكم معينة لكي تعنى بصورة منفصلة بقضايا المجرمين الأحداث، بموجب نظام القضاء. |
11) Inquieta al Comité observar que el Estado parte aún no haya establecido un salario mínimo nacional (art. 7). | UN | (11) ويساور اللجنة القلق لأن الدولة الطرف لم تعيّن بعد حداً أدنى للأجور على المستوى الوطني (المادة ٧). |