Además, no se pudo determinar si los miembros del Comité Local de Contratos habían suscrito una declaración de autonomía respecto de los proveedores seleccionados. | UN | كما لم يكن من الممكن التحقق من أن أعضاء اللجنة المحلية للعقود قد وقّعوا هذا الإقرار فيما يتعلق بالموردين المختارين. |
Este último contrato se señaló a la atención del Comité Local de Contratos con carácter retroactivo en noviembre de 1994. | UN | وجرى في شهر تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ توجيه انتباه اللجنة المحلية للعقود إلى هذا العقد اﻷخير بعد إبرامه. |
Varios miembros del Comité Local de Contratos compartieron esta opinión. | UN | وشاركهم هذا الرأي العديد من أعضاء اللجنة المحلية للعقود. |
En agosto de 1996 se creó el Comité Local de Contratos del Tribunal. | UN | ٤٠ - وأنشئت اللجنة المحلية للعقود التابعة للمحكمة في آب/أغسطس ١٩٩٦. |
El oficial jurídico también desempeñará un papel destacado en el Comité Local de Contratos y en la Junta de fiscalización de bienes. | UN | وسيقوم الموظف القانوني أيضا بدور بارز في اللجنة المحلية للعقود وفي مجلس مراقبة الممتلكات. |
No había ningún elemento de prueba que indicara que antes de sus deliberaciones, los comités locales de contratos se habían asegurado de que se cumpliera este requisito. | UN | ولا يوجد دليل على أن اللجنة المحلية للعقود تعمل على استيفاء هذا الشرط قبل إجراء مداولاتها. |
El contrato no se presentó al Comité Local de Contratos, ya que la cifra de que se trataba era inferior al límite de 70.000 dólares. | UN | ولم يعرض هذا العقد على اللجنة المحلية للعقود نظرا ﻷن المبلغ المعني كان أقل من الحد اﻷقصى المحدد ﺑ ٠٠٠ ٧٠ دولار. |
Todos los informes se transmiten a la División de Adquisiciones junto con las recomendaciones del Comité Local de Contratos. | UN | وترسل جميع التقارير إلى شعبة المشتريات مشفوعة بتوصيات اللجنة المحلية للعقود. |
Ilimitado: cuando las sumas superan los 200.000 dólares, el ejercicio de esta facultad está sujeto al examen del Comité Local de Contratos | UN | غير محدودة: تخضع ممارسة السلطة فيما يزيد على 000 200 دولار لاستعراض من جانب اللجنة المحلية للعقود |
En la reunión del Comité Local de Contratos del 14 de noviembre de 1995, declaró que los postores tendrían que presentar certificados de autorización de los Ministerios de Agricultura, Defensa y Relaciones Exteriores del país anfitrión. | UN | فقد أعلن في اجتماع اللجنة المحلية للعقود الذي عقد في ١٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ أنه يتعين على مقدمي العطاءات إبراز شهادات موافقة من وزارات الزراعة والدفاع والخارجية في البلد المضيف. |
Posterior-mente, los miembros del Comité Local de Contratos inspeccionaron los locales del mejor postor y de los licitadores que ocupaban el segundo y el tercer lugar. | UN | وفيما بعد قام أعضاء اللجنة المحلية للعقود بتفتيش المباني التابعة لمقدم العطاء اﻷدنى ولمقدمي العطائين اللذين يأتيان في المرتبة الثانية والثالثة. |
El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz declaró que se había decidido aceptar el plazo de entrega modificado de la empresa local debido a que no había otras opciones viables, como se indicó en las minutas del Comité Local de Contratos. | UN | ذكرت إدارة عمليات حفظ السلام أن اتخاذ القرار بقبول جدول التسليم المعدل من الشركة يعزى إلى عدم وجود بدائل أخرى صالحة كما هو مدون في محضر اللجنة المحلية للعقود التابعة للبعثة. |
Además, ningún miembro del personal dedicado a actividades de adquisición había firmado declaraciones de independencia, con la excepción de los miembros del Comité Local de Contratos. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن أياً من الموظفين القائمين على أنشطة الشراء لم يوقع إقرارات عدم التبعية، باستثناء أعضاء اللجنة المحلية للعقود. |
El oficial jurídico también desempeñará un papel destacado en el Comité Local de Contratos y en la Junta de fiscalización de bienes. | UN | وسيقوم الموظف القانوني أيضا بدور بارز في اللجنة المحلية للعقود وفي مجلس مراقبة الممتلكات. |
El oficial jurídico también desempeñará un papel destacado en el Comité Local de Contratos y en la Junta de fiscalización de bienes. | UN | وسيقوم الموظف القانوني أيضا بدور بارز في اللجنة المحلية للعقود وفي مجلس مراقبة الممتلكات. |
La Administración se mostró de acuerdo con la recomendación de la Junta de que preparase una modificación formal del contrato para que la examinara el Comité Local de Contratos. | UN | ووافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تكفل إعداد تعديل رسمي للعقد لأجل استعراضه من قبل اللجنة المحلية للعقود. |
el Comité Local de Contratos exige una confirmación de que no existen contratos marco para la adquisición de los artículos o servicios que se necesitan. | UN | تشترط اللجنة المحلية للعقود التأكد من عدم وجود عقود إطارية سارية للأصناف أو الخدمات المطلوبة. |
Posteriormente, el Comité Local de Contratos refleja debidamente la misma información en las actas de las reuniones. | UN | ومن ثم، تقوم اللجنة المحلية للعقود بتبيان المعلومات نفسها في محاضر الاجتماعات على النحو الواجب. |
No existía ninguna prueba que demostrara que antes de deliberar los comités locales de contratos se hubieran asegurado de que se cumpliera con ese requisito. | UN | ولا يوجد دليل على أن اللجنة المحلية للعقود تعمل على استيفاء هذا الشرط قبل إجراء مداولاتها. |
Casos presentados al Comité Local de Contratos 125 | UN | الحالات المقدمة إلى اللجنة المحلية للعقود |
Además actuará como Secretario del comité de contratos local y de las Juntas de Investigación. | UN | وسيؤدي شاغل الوظيفة أيضا دور أمين اللجنة المحلية للعقود ومجالس التحقيقات. |
Dado que no se ha establecido formalmente un sistema de seguimiento del funcionamiento de los comités de contratos locales, el Comité de Contratos de la Sede realizó solo una misión de evaluación en calidad de proyecto piloto | UN | بما أن رصد أداء اللجنة المحلية للعقود لم ينفذ رسمياً، فإن لجنة المقر للعقود لم تقم إلا ببعثة تقييم واحدة كمشروع تجريبي |
Visitas de asistencia a la MONUSCO y prestación de apoyo a la AMISOM y la BLNU, en colaboración con el Departamento de Gestión, para examinar el funcionamiento de los comités locales de contratos y proporcionarles orientación. | UN | جرى القيام، بالتعاون مع إدارة الشؤون الإدارية، بزيارات لتقديم المساعدة إلى بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية، ودعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات، بغية استعراض سير أعمال اللجنة المحلية للعقود وتدريبها. |