ويكيبيديا

    "اللجنة المعنية بالتجارة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el Comité de Comercio
        
    • del Comité de Comercio
        
    • la Comisión del Comercio
        
    • el Comité sobre Comercio
        
    • Comité del Comercio
        
    • al Comité de Comercio
        
    • de la OMC
        
    • la labor del
        
    el Comité de Comercio y Medio Ambiente de la OMC continúa examinando estas cuestiones. UN وتجري حاليا دراسة لهذه القضايا داخل اللجنة المعنية بالتجارة والبيئة التابعة لمنظمة التجارة العالمية.
    La Comisión ha conseguido que se reconozca su condición de observador en el Comité de Comercio y Medio Ambiente de la Organización Mundial del Comercio (OMC). UN ولقد منحت اللجنة مركز مراقب في اللجنة المعنية بالتجارة والتنمية التابعة لمنظمة التجارة العالمية.
    . Este problema es pertinente en el contexto del examen de las exportaciones de mercancías prohibidas en el país, que está examinando el Comité de Comercio y Medio Ambiente de la OMC. UN ولهذه المسألة أهميتها في سياق المناقشة المتعلقة بالصادرات من السلع المحظورة محلياً، وهي مسألة تبحثها حالياً اللجنة المعنية بالتجارة والبيئة التابعة لمنظمة التجارة العالمية.
    Las deliberaciones del Comité de Comercio y Medio Ambiente se han orientado a determinar si el Acuerdo sobre obstáculos técnicos al comercio abarca los programas de etiquetado ecológico basados en el análisis de los ciclos de vida. UN ٤٤ - وقد ركزت المداولات التي دارت في اللجنة المعنية بالتجارة والبيئة على مسألة ما إذا كان الاتفاق المتعلق بالحواجز التقنية للتجارة يغطي برامج التوسيم اﻹيكولوجي التي تستند إلى تحليل دورة الحياة.
    En los párrafos 173 y 207 del informe del Comité de Comercio y Medio Ambiente también se reconoce la importante función que desempeñan las medidas positivas en el marco de los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente. UN وتعترف أيضا اللجنة المعنية بالتجارة والبيئة في الفقرتين ١٧٣ و ٢٠٧ من تقريرها بأهمية دور التدابير اﻹيجابية في الاتفاقات البيئية المتعددة اﻷطراف.
    20. De conformidad con las propuestas de acción a nivel internacional que figuran en el documento sobre el Resultado de la Reunión de Expertos, destinadas a la UNCTAD, la Comisión del Comercio de Bienes y Servicios y de Productos Básicos quizá desee considerar lo siguiente: UN 20- وفقاً للتدابير المقترح اتخاذها على المستوى الدولي الواردة في حصيلة اجتماع الخبراء والموجهة إلى الأونكتاد، قد ترغب اللجنة المعنية بالتجارة في السلع والخدمات، والسلع الأساسية في النظر في ما يلي:
    el Comité sobre Comercio y Medio Ambiente de la OMC se ocupa de esas cuestiones, aunque no ha logrado avanzar demasiado. UN وتعالج اللجنة المعنية بالتجارة والبيئة التابعة لمنظمة التجارة العالمية هذه القضايا غير أنها لم تحرز سوى تقدم محدود.
    Ese tema se ha debatido extensamente en el período posterior a la celebración de la CNUMAD, sobre todo en el Comité de Comercio y Medio Ambiente. UN وبعد مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية نوقشت هذه المسألة على نحو مكثف، لا سيما في اللجنة المعنية بالتجارة والبيئة.
    Los debates celebrados en el Comité de Comercio y Medio Ambiente no tienen por objeto analizar todas las medidas comerciales, sino solamente las que puedan resultar incompatibles con las disposiciones de la Organización Mundial del Comercio (OMC). UN ولا يشمل نطاق المناقشات في اللجنة المعنية بالتجارة والبيئة تحليل جميع التدابير التجارية وإنما يشمل فقط تحليل التدابير التي يمكن أن تكون غير متمشية مع أحكام منظمة التجارة العالمية.
    Tomando nota del diálogo entablado en el Comité de Comercio y Medio Ambiente de la Organización Mundial del Comercio sobre las disposiciones del Acuerdo sobre los Aspectos de los Derechos de Propiedad Intelectual relacionados con el Comercio, UN وإذ تحيط علما بالحوار الجاري في اللجنة المعنية بالتجارة والبيئة التابعة لمنظمة التجارة العالمية بشأن أحكام الاتفاق المتعلق بالجوانب المتصلة بالتجارة لحقوق الملكية الفكرية،
    Sigue pendiente la solicitud del Convenio de Basilea de que se le reconozca la condición de observador, y lo mismo sucede con las solicitudes del PNUMA y otros acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente en relación con el Comité de Comercio y Medio Ambiente en Sesión Extraordinaria y otros comités y consejos pertinentes de la OMC. UN ولم يتم بعد تلبيته طلب اتفاقية بازل بشأن صفة المراقب شأنه في ذلك شأن الطلبات المقدمة من برنامج الأمم المتحدة للبيئة والاتفاقات البيئية متعددة الأطراف الأخرى بشأن صفة المراقب في اللجنة المعنية بالتجارة والبيئة المجتمعة على هيئة دورة استثنائية ولجان ومجالس منظمة التجارة العالمية الأخرى ذات الصلة.
    3. Alienta a los gobiernos a que comuniquen la presente decisión a sus representantes en el Comité de Comercio y Medio Ambiente en Sesión. UN 3- يشجع الحكومات على اطلاع ممثليها لدى اللجنة المعنية بالتجارة والبيئة في الدورة الاستثنائية على هذا المقرر.
    93. el Comité de Comercio y Desarrollo de la OMC está analizando los beneficios que supone para el medio ambiente la eliminación de las restricciones y distorsiones del comercio. UN ٩٣ - تجري اللجنة المعنية بالتجارة والبيئة التابعة لمنظمة التجارة العالمية تحليلا للفوائد البيئية للتخلص من قيود وتشوهات التجارة.
    96. el Comité de Comercio y Medio Ambiente de la OMC inició sus actividades realizando deliberaciones acerca de los bienes prohibidos a nivel nacional. UN ٩٦ - أما اللجنة المعنية بالتجارة والتنمية التابعة للمنظمة العالمية للتجارة فقد شرعت في أعمالها بإجراء مداولات بشأن السلع المحظورة محليا.
    el Comité de Comercio y Medio Ambiente de la OMC prosiguió sus deliberaciones en preparación de la reunión ministerial que se ha de celebrar en Singapur en diciembre de 1996. UN وقد واصلت اللجنة المعنية بالتجارة والبيئة التابعة لمنظمة التجارة العالمية مداولاتها توطئة للاجتماع الوزاري المزمع عقده في سنغافورة في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦.
    También dio a conocer a las Partes la evolución del comercio y el medio ambiente en la OMC, y procuró obtener la condición de observador en las reuniones del Comité de Comercio y Medio Ambiente en Sesión Extraordinaria. UN كما أبلغت الأطراف عن التطورات التي استجدت بشأن التجارة والبيئة في منظمة التجارة العالمية وسعت للحصول على وضع المراقب أثناء اجتماعات اللجنة المعنية بالتجارة والبيئة المنعقدة على هيئة دورات استثنائية.
    3. La secretaría ha procurado obtener condición de observador en el período extraordinario de sesiones del Comité de Comercio y Medio Ambiente. UN 3 - سعت الأمانة للحصول على مركز المراقب لدى اللجنة المعنية بالتجارة والبيئة في الدورة الاستثنائية.
    :: Presidenta del Comité de Comercio y Medio Ambiente, 2004/2005 UN :: رئيسة اللجنة المعنية بالتجارة والبيئة، 2004/2005
    Hasta la fecha la secretaría sigue participando con carácter especial en las reuniones del Comité de Comercio y Medio Ambiente en Sesión Extraordinaria. UN وحتى الآن لا تزال مشاركة الأمانة في اجتماعات اللجنة المعنية بالتجارة والبيئة المخصصة للدورات الاستثنائية تمنح على أساس مؤقت.
    16. Los expertos indicaron varios sectores en los cuales se debían realizar estudios y análisis adicionales, en la inteligencia de que la Comisión del Comercio de Bienes y Servicios y de Productos Básicos seleccionaría las esferas prioritarias en las que la UNCTAD podría realizar trabajos analíticos adicionales de conformidad con su mandato, a saber: UN 16- وحدد الخبراء عددا من المجالات لزيادة دراستها وتحليلها على أن يكون مفهوما أن اللجنة المعنية بالتجارة في السلع والخدمات والسلع الأساسية لها أن تختار منها المجالات ذات الأولوية التي قد يقوم الأونكتاد بعمل تحليلي إضافي بشأنها حسبما تنص عليه ولايته، وتشمل هذه المجالات:
    Numerosas delegaciones advirtieron que el Comité sobre Comercio y Medio Ambiente de la Organización Mundial del Comercio todavía estaba examinando el concepto de etiquetado ecológico y otras cuestiones conexas. UN وحذر كثير من الوفود في أن مفهوم وضع العلامات البيئية وما يتصل به من قضايا ما يزال قيد المناقشة في اللجنة المعنية بالتجارة والبيئة التابعة لمنظمة التجارة العالمية.
    Ese apoyo se extendió, asimismo, al Comité del Comercio de Servicios del COMESA (Swazilandia, 3 a 6 de mayo de 2011). UN وقدم هذا الدعم أيضاً إلى اللجنة المعنية بالتجارة في الخدمات والتابعة للسوق المشتركة (سوازيلند، 3-6 أيار/مايو 2011).
    Esas actividades han contribuido a promover una mejor comprensión de las propuestas presentadas hasta la fecha al Comité de Comercio y Medio Ambiente de la OMC. UN وكانت هذه الأنشطة مفيدة في إيجاد تفهّم أفضل للمقترحات المقدمة حتى الآن في إطار اللجنة المعنية بالتجارة والبيئة في منظمة التجارة العالمية؛
    En el momento de redactar este documento se habían suspendido las negociaciones de Doha, incluida la labor del Comité de Comercio y Medio Ambiente en Sesión Extraordinaria. UN وحتى كتابة هذا التقرير، ظلت مفاوضات الدوحة، بما فيها أعمال اللجنة المعنية بالتجارة والبيئة المخصصة للدورات الاستثنائية معلقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد