Recomendaciones aprobadas por el Comité de Ministros del Consejo de Europa en la lucha contra el racismo y la intolerancia. | UN | التوصيات التي اعتمدتها اللجنة الوزارية لمجلس أوروبا في مجال مكافحة العنصرية والتعصب |
Me dirijo a usted en mi calidad de representante del país que en el período actual ocupa la presidencia del Comité de Ministros del Consejo de Europa. | UN | أكتب إليكم بصفتي ممثل البلد الذي يقوم حاليا بمهام رئيس اللجنة الوزارية لمجلس أوروبا. |
En 2003 el Comité de Ministros del Consejo de Europa aprobó la decisión de preparar el proyecto de Convención Europea sobre Medidas contra el Tráfico de Seres Humanos. | UN | وفي عام 2003 اعتمدت اللجنة الوزارية لمجلس أوروبا قرارا بإعداد مشروع اتفاقية أوروبية لمكافحة الاتجار بالأشخاص. |
A este respecto, seguimos las directivas del Comité de Ministros del Consejo de Europa relativos al respeto de los derechos humanos en la lucha contra el terrorismo. | UN | ونحن في هذا المنحى نتبع توجيهات اللجنة الوزارية لمجلس أوروبا المتعلقة باحترام حقوق الإنسان في مكافحة الإرهاب. |
Bélgica sigue las directrices del Comité de Ministros del Consejo de Europa en materia de derechos humanos y lucha contra el terrorismo. | UN | وهي تلتزم بالمبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة الوزارية لمجلس أوروبا المعنية بحقوق الإنسان ومكافحة الإرهاب. |
Entre tanto, el Comité de Ministros del Consejo de Europa sigue supervisando la ejecución de las sentencias sobre los casos más significativos sometidos al Tribunal. | UN | وفي غضون ذلك، تواصل اللجنة الوزارية لمجلس أوروبا الإشراف على تنفيذ الأحكام الصادرة عن المحكمة بشأن قضايا تحديد الملكية. |
Me complace además que las actividades de ese Comité hayan recibido también el firme apoyo del Comité de Ministros del Consejo de Europa. | UN | ويسعدني كذلك أنّ أنشطة اللجنة حظيت أيضا بدعم قوي من اللجنة الوزارية لمجلس أوروبا. |
La República de Serbia ocupará la presidencia del Comité de Ministros del Consejo de Europa desde mayo hasta noviembre de 2007. | UN | وسوف تترأس جمهورية صربيا اللجنة الوزارية لمجلس أوروبا من أيار/مايو إلى آخر تشرين الثاني/نوفمبر 2007. |
El Comité de Ministros del Consejo de Europa ha alentado que se utilicen las declaraciones obtenidas durante la etapa preliminar de las actuaciones como pruebas ante el tribunal cuando no sea posible que los testigos comparezcan ante éste o cuando el hecho de comparecer pueda dar lugar a un peligro grave y real para los testigos o colaboradores con la justicia o para quienes estén próximos a ellos. | UN | وقد شجعت اللجنة الوزارية لمجلس أوروبا على استخدام الإفادات التي تقدم خلال المرحلة التمهيدية من الإجراءات كأدلة في المحكمة عندما يستحيل مثول الشهود أمام المحكمة أو عندما يحتمل أن يؤدي ذلك إلى تعرض ال |
20. El Comité de Ministros del Consejo de Europa aprobó el Convenio para la acción contra la trata de seres humanos el 3 de mayo de 2005. | UN | 20- اعتمدت اللجنة الوزارية لمجلس أوروبا الاتفاقية المتعلقة بإجراءات مكافحة الاتجار بالبشر في 3 أيار/مايو 2005. |
En una resolución de 2009, el Comité de Ministros del Consejo de Europa consideró que algunas afirmaciones que figuraban en materiales educacionales eran manifiestamente parciales y discriminatorias, en especial en cuanto a la forma en que se describía y representaba a las personas de orientación no heterosexual. | UN | وفي قرار صدر عام 2009، وجدت اللجنة الوزارية لمجلس أوروبا أن بعض المواد التعليمية تحتوي على بيانات منحازة وتمييزية بشكل واضح، لا سيما في الطريقة التي وُصف بها الأشخاص ذوو التوجه المثلي جنسياً. |
9. En la actualidad, el Reino Unido ostenta la Presidencia del Comité de Ministros del Consejo de Europa. | UN | 9- تترأس المملكة المتحدة حالياً اللجنة الوزارية لمجلس أوروبا. |
El 16 de junio el Ombudsman transmitió el proyecto al Comité de Ministros del Consejo de Europa para que fuese sometido a un examen pericial. | UN | وفي 16 تموز/يوليه من العام نفسه، أحال أمين المظالم مشروع القانون إلى اللجنة الوزارية لمجلس أوروبا لتقييمه. |
- La Declaración del Comité de Ministros del Consejo de Europa de 10 de diciembre de 1998 con ocasión del 50° aniversario de la Declaración Universal de Derechos Humanos; | UN | - الإعلان الصادر عن اللجنة الوزارية لمجلس أوروبا في 10 كانون الأول/ديسمبر 1998 بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين للإعلان العالمي لحقوق الإنسان؛ |
En marzo de 2006, el Comité de Ministros del Consejo de Europa aprobó el Programa de Acción convenido entre el Consejo de Europa y la República de Armenia; en él se esbozan las prioridades de nuestra cooperación con esa organización para el período 2006-2007. | UN | وفي آذار/مارس 2006، اعتمدت اللجنة الوزارية لمجلس أوروبا برنامج العمل لمجلس أوروبا وجمهورية أرمينيا؛ وهو يبين أولويات تعاوننا مع تلك المنظمة لعامي 2006-2007. |
Presidencia del Comité de Ministros del Consejo de Europa: Declaración relativa a las " elecciones presidenciales " que se celebrarán en Nagorno-Karabaj el 19 de julio de 2007 | UN | رئيس اللجنة الوزارية لمجلس أوروبا: إعلان بشأن " الانتخابات الرئاسية " المقرر إجراؤها في ناغورني - كاراباخ في 19 تموز/يوليه 2007 |
El Comité de Ministros del Consejo de Europa hizo suya esta recomendación. | UN | ولقد اعتمدت اللجنة الوزارية لمجلس أوروبا هذه التوصية(17). |
Como Presidenta del Comité de Ministros del Consejo de Europa de mayo a noviembre de este año, Ucrania ha concentrado su atención en las cuestiones relativas a los derechos del niño, el desarrollo de la gobernanza local autónoma y la primacía del derecho. | UN | وبوصف أوكرانيا رئيسة اللجنة الوزارية لمجلس أوروبا من أيار/مايو إلى تشرين الثاني/نوفمبر من هذا العام، فإنها تركّز على مسائل حقوق الطفل، وتطوير الحكم الذاتي المحلي وسيادة القانون. |
Además, en el marco de la reciente Presidencia de Ucrania del Comité de Ministros del Consejo de Europa, se ha dado prioridad a los derechos del niño y se ha elaborado una nueva estrategia para los derechos del niño, incluido el desarrollo de un sistema de atención de la salud en que se tiene especialmente en cuenta a los niños. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أصبحت حقوق الطفل من الأولويات وجرت صياغة استراتيجية جديدة تتعلق بحقوق الطفل، بما في ذلك تطوير نظام رعاية صحية غير منفرة للأطفال، أثناء تولي أوكرانيا رئاسة اللجنة الوزارية لمجلس أوروبا مؤخرا. |
g) Las 20 directrices fundamentales para la lucha contra la corrupción, aprobadas por el Comité de Ministros del Consejo de Europa el 6 de noviembre de 1997; | UN | " (ز) المبادئ التوجيهية العشرون(47) لمكافحة الفساد، التي اعتمدتها اللجنة الوزارية لمجلس أوروبا في 6 تشرين الثاني/نوفمبر 1997؛ |