ويكيبيديا

    "اللجنة الوطنية المعنية بدور المرأة الفلبينية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la NCRFW
        
    Además, la NCRFW también deseaba dar sinceramente las gracias a las siguientes organizaciones no gubernamentales por su destacada participación en la preparación del informe: Abanse! UN وتود اللجنة الوطنية المعنية بدور المرأة الفلبينية أن توجه خالص الشكر إلى المنظمات غير الحكومية التالية لاشتراكها الحاسم في إعداد التقرير:
    la NCRFW y varias organizaciones estadísticas claves del Gobierno colaboraron entre sí para establecer y poner en marcha el sistema. UN وقد تعاونت اللجنة الوطنية المعنية بدور المرأة الفلبينية والمنظمات الإحصائية الحكومية الرئيسية لتطوير النظام وأقامته.
    En 2001, la NCRFW introdujo el Plan Marco para la Mujer (FPW), que es el programa a corto plazo del Gobierno durante el mandato de la Presidenta Arroyo. UN وفي عام 2001، قدمت اللجنة الوطنية المعنية بدور المرأة الفلبينية خطة إطارية للمرأة هي عبارة عن البرنامج قصير الأجل لإدارة الرئيسة أرويو أثناء ولايتها.
    la NCRFW desea manifestar su agradecimiento por las contribuciones realizadas a título individual por las siguientes consultoras a los efectos de la preparación del informe: Jean Frances Illo, Rosanita Serrano y Manuela Silva. I.1. UN وتود اللجنة الوطنية المعنية بدور المرأة الفلبينية أن تُعرب عن تقديرها للمساهمات الفردية المقدمة من الخبراء الاستشاريين التاليين في إعداد التقرير، وهم: جان فرانسيس أيلو وروزانيتاسيرانو ومانوبلاسلفا.
    Además, la NCRFW informó de las observaciones finales a las ONG y a todos quienes habían participado en la preparación del informe. UN وقامت اللجنة الوطنية المعنية بدور المرأة الفلبينية أيضا بمشاركة هذه التعليقات الختامية مع المنظمات غير الحكومية ومع كل شخص آخر مشارك في إعداد التقرير.
    la NCRFW aún tiene que realizar una evaluación completa de la eficacia y efectividad de la utilización del presupuesto sobre la mujer y el desarrollo. UN ومازال يتعين على اللجنة الوطنية المعنية بدور المرأة الفلبينية إجراء تقييم واف للكفاءة وفعالية استخدام ميزانية إدماج المرأة في التنمية.
    De 1999 a 2003 la NCRFW recibió 130 de los 335 planes nacionales sobre la mujer y el desarrollo de los ministerios y sus organismos correspondientes. UN وفي الفترة من 1999 إلى 2001، تلقت اللجنة الوطنية المعنية بدور المرأة الفلبينية ما متوسطه 130 من مجموع 335 عرضاً وطنياً لخطة إدماج المرأة في التنمية من الوزارات ووكالاتها الملحقة بها.
    Al no tener rango de ministra, tiene poco acceso a la adopción de decisiones de los ministerios, lo que debilita la función política de la NCRFW. UN وبدون أن تتمتع برتبة الوزير، فإن لديها إمكانية ضئيلة لاتخاذ القرار على مستوى الوزارة، مما يضعف المهمة المتعلقة بسياسة اللجنة الوطنية المعنية بدور المرأة الفلبينية.
    En colaboración con la NCRFW y la Junta del Servicio Ejecutivo de Carrera (CESB), entre otros organismos, la CSC está ejecutando tres programas. UN وبالتعاون مع اللجنة الوطنية المعنية بدور المرأة الفلبينية ومجلس الخدمة التنفيذية، من بين آخرين، تقوم لجنة الخدمة المدنية بتنفيذ ثلاثة برامج.
    la NCRFW está desarrollando un sistema nacional de documentación sobre la violencia contra la mujer que ha de comprender asimismo los casos de trata. UN وتعمل اللجنة الوطنية المعنية بدور المرأة الفلبينية حاليا على وضع نظام توثيق لحالات العنف ضد المرأة سيضم أيضا حالات الاتجار بالأشخاص.
    la NCRFW viene solicitando cada vez más a menudo información relacionada con el género a los expertos que opinan por radio o en la prensa escrita. UN وتتلقى اللجنة الوطنية المعنية بدور المرأة الفلبينية طلبات متزايدة بأن تقوم وسائط الإعلام الإذاعية والتلفزيونية والمطبوعة بتقديم معلومات تتصل بالجنسانية وعرض آراء الخبراء في هذا المجال.
    Cuando la NCRFW planteó la cuestión en el seno del gabinete ministerial, en marzo de 2006, la Presidenta manifestó su apoyo a la derogación de la prohibición del trabajo nocturno. UN وعندما أثارت اللجنة الوطنية المعنية بدور المرأة الفلبينية هذه المسألة في اجتماع وزاري في آذار/مارس 2006، أعربت رئيسة الجمهورية عن تأييدها لإلغاء الحظر على العمل الليلي.
    la NCRFW expuso su programa legislativo ante los legisladores y las principales oradoras fueron la Presidenta del Comité de la Cámara sobre Asuntos de la Mujer, Josefina M. Joson, y la diputada Etta Rosales, en representación de su partido. UN وقدمت اللجنة الوطنية المعنية بدور المرأة الفلبينية برنامجها التشريعي إلى المشرعين من خلال رئيسة لجنة المرأة في مجلس النواب السيدة جوزفينا م.
    30. También durante la Cumbre, la Presidenta encomendó a la NCRFW que reforzara su función de supervisión en relación con la violencia contra la mujer. UN 30 - وخلال مؤتمر القمة أيضا، طلب الرئيس من اللجنة الوطنية المعنية بدور المرأة الفلبينية تعزيز وظيفتها الإشرافية بشأن العنف ضد المرأة.
    A este respecto, la NCRFW estableció el Comité de Coordinación sobre la violencia contra la mujer (VAWCC), que se encarga de sistematizar y sincronizar los servicios y la asistencia que se prestan a las mujeres víctimas y supervivientes de la violencia, así como de reunir datos y sistematizar la información obtenida sobre la violencia contra la mujer y la violencia en el hogar. UN وفي هذا الصدد قامت اللجنة الوطنية المعنية بدور المرأة الفلبينية بإنشاء لجنة التنسيق المتعلقة بالعنف ضد المرأة، والمسؤولة عن الخدمات التنظيمية والتوافقية ومساعدة ضحايا العنف ضد المرأة والباقين على قيد الحياة من جراء هذا العنف، وجمع بيانات وتنظيم توليد البيانات بشأن العنف ضد المرأة والعنف المنزلي.
    39. En colaboración con diversas instituciones gubernamentales y académicas, la NCRFW realizó actividades de desarrollo de la capacidad para altas funcionarias y legisladoras locales. UN 39 - وأجرت اللجنة الوطنية المعنية بدور المرأة الفلبينية بالمشاركة مع مؤسسات حكومية وأكاديمية مختلفة، أنشطة لبناء القدرة لدى كبريات التنفيذيات والمشرعات المحليات.
    142. En 1999 se reforzó el papel de la NCRFW, que se reorganizó en consonancia con su función de incorporación de la perspectiva de género. A tal efecto se crearon 17 nuevos cargos. UN 142 - وتم تعزيز اللجنة الوطنية المعنية بدور المرأة الفلبينية في عام 1997. وتم إعادة تنظيمها تمشياً مع دورها في تعميم مراعاة المنظور الجنساني، وتم إنشاء نحو 17 منصباً إضافياً.
    267. Filipinas, mediante las mujeres dirigentes de la NCRFW y de los medios académicos, dirigió el equipo de investigación para la preparación y puesta en marcha de un período de sesiones informativo sobre el género en todos los foros claves de la APEC. UN 267 - وتولت الفلبين، من خلال القائدات من اللجنة الوطنية المعنية بدور المرأة الفلبينية والأكاديمية، فريق دورة تطوير وتقديم المعلومات المتعلقة بنوع الجنس إلى جميع المحافل الرئيسية للرابطة.
    la NCRFW, que se encargó de presentar el informe al Comité para la Eliminación de la discriminación contra la Mujer y la lista de cuestiones y preguntas formuladas al respecto por el propio Comité, se vio honrada por la presencia de la Presidenta de la Comisión de la CEDAW, la Embajadora Rosario Manalo, que orientó a los legisladores presentes sobre los temas y las disposiciones fundamentales de la Convención de la Mujer. UN وحضرت حفل تقديم اللجنة الوطنية المعنية بدور المرأة الفلبينية للتقرير والردود على أسئلة المتابعة رئيسة اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، السفيرة روساريو مانالو، التي شرحت للمشرعين نقاطا وأحكاما رئيسية في الاتفاقية.
    Además, hace muy poco, en marzo de 2006, la Oficina de la Presidencia emitió una directiva conforme a la cual la NCRFW, el Ministerio de Justicia y otros organismos interesados deben constituir una comisión de búsqueda para encontrar mujeres que reúnan los méritos exigidos para ser nombradas como juezas de los tribunales de sharia; cabe señalar al respecto que en la actualidad sólo hay 1 (una) jueza que trabaja en esos tribunales. UN وعلاوة على ذلك، أصدر مكتب رئيسة الجمهورية أخيرا إيعازا في شهر آذار/مارس 2006 إلى اللجنة الوطنية المعنية بدور المرأة الفلبينية ووزارة العدل والوكالات المعنية الأخرى بتشكيل لجنة بحث من أجل تعيين نساء مؤهلات في محاكم الشريعة التي لا تضم حاليا سوى قاضية واحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد