ويكيبيديا

    "اللجنة اﻻستشارية من" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Comisión Consultiva observa en
        
    • de la Comisión Consultiva de
        
    • la Comisión Consultiva en
        
    • Comisión Consultiva observa que
        
    • la Comisión Consultiva pudiera
        
    • la Comisión Consultiva sobre
        
    • la Comisión Consultiva por
        
    • la Comisión Consultiva de que
        
    • Comité Asesor haya finalizado esa
        
    • Comité Consultivo
        
    • a la Comisión Consultiva
        
    • Comisión Consultiva toma nota de
        
    • la CCAAP de
        
    36. A la vista de los cuadros XII.4 a XII.8 del documento A/AC.96/884, la Comisión Consultiva observa que los gastos de personal de la sede contienen un importante componente de gastos de realización de los programas en relación con los gastos de apoyo administrativo. UN ٦٣- وتلاحظ اللجنة اﻹستشارية من الجداول الثاني عشر - ٤ إلى الثاني عشر - ٨ من الوثيقة A/AC.96/884 أن تكاليف الموظفين في المقر تتضمن عنصراً مكوناً كبيراً من تكاليف تنفيذ المشاريع نسبة إلى تكاليف الدعم اﻹداري.
    Además, como material suplementario del presupuesto, se proporcionaría información pormenorizada por objeto de gastos, con arreglo a la pauta que se aplica en la actualidad, a fin de que la Comisión Consultiva pudiera estudiar a fondo las necesidades de recursos. UN وسيتم توفير معلومات مفصلة حسب أوجه اﻹنفاق بشأن النمط نفسه كما هو متاح اﻵن، بوصفها مادة داعمة تكميلية للميزانية وذلك لتمكين اللجنة الاستشارية من إجراء تدقيق كامل في الاحتياجات من الموارد.
    Las observaciones de la Comisión Consultiva sobre dichos temas fueron consignadas en las partes pertinentes de los párrafos que anteceden. UN وأُدرج ما خرجت به اللجنة الاستشارية من تعليقات على هذه المسائل في الفقرات الواردة أعلاه، حسب الاقتضاء.
    Es de lamentar, por otra parte, que la Secretaría , una vez más, no haya proporcionado datos estadísticos e información suficientes a tiempo para que la Comisión Consultiva pudiera completar su examen de la petición del Secretario General de nuevos puestos comprometidos. UN وعلاوة على ذلك، فإن من المؤسف أن لا تقوم اﻷمانة العامة مرة أخرى بتقديم إحصاءات كافية ومعلومات توضيحية في الوقت المناسب لتمكين اللجنة الاستشارية من إنجاز نظرها في طلب اﻷمين العام لوظائف مثقلة جديدة.
    La posición de la Comisión Consultiva sobre la reclasificación de puestos figura en los párrafos 74 a 79 supra. UN ويرد في الفقرات 74 إلى 79 أعلاه إيضاح لموقف اللجنة الاستشارية من إعادة تصنيف الوظائف.
    Dicho esto, el Brasil apoya la recomendación de la Comisión Consultiva de que la Asamblea General apruebe las solicitudes de puestos formuladas. UN ومع أخذ هذا في الحسبان، تساند البرازيل ما أوصت به اللجنة الاستشارية من قبول الطلبات المتعلقة بإنشاء وظائف جديدة.
    Una vez el Comité Asesor haya finalizado esa tarea, el Comité tendrá ante sí el proyecto de directrices, que se publicará como documento A/HRC/12/25 en relación con el tema 5 de la agenda (véase también el párrafo 46 infra). UN وعندما تنتهي اللجنة الاستشارية من وضع مشروع المبادئ التوجيهية فإنه سيُعرض على المجلس وسيصدر بوصفه الوثيقة A/HRC/12/25 في إطار بند جدول الأعمال 5 (انظر الفقرة 46 أدناه).
    Con respecto a la recomendación de la CCAAP de que el Secretario General disponga de la facultad de administrar la plantilla, la delegación del Japón estima que corresponde ante todo mejorar la estructura de los puestos. UN وفيما يتصل بما أوصت به اللجنة الاستشارية من السماح للأمين العام بأن يدير ذلك الجدول الذي يتضمن أعداد الموظفين، يعتقد الوفد أن ثمة ملاءمة للقيام في البداية بتحسين هيكل الوظائف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد