ويكيبيديا

    "اللجنة اﻻفريقية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Comisión Africana
        
    la Comisión Africana de Energía Nuclear prevista en el proyecto de tratado merece también el apoyo de la comunidad internacional. UN إن اللجنة اﻷفريقية المعنية بالطاقة النووية المنصوص عليها في مشروع المعاهدة تستحق أيضا دعم المجتمع الدولي.
    Otros proyectos tienen por objeto prestar apoyo a diversos acuerdos regionales, como la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos. UN وهناك مشروعات أخرى تستهدف دعــم الترتيبات اﻹقليمية، مثل اللجنة اﻷفريقية لحقوق اﻹنسان وحقوق الشعوب.
    Los participantes en el Seminario Internacional sobre las Condiciones Penitenciarias en África, celebrado en Kampala del 19 al 21 de septiembre de 1996, recomiendan que la Comisión Africana sobre Derechos Humanos y de los Pueblos: UN يوصون بأن تقوم اللجنة اﻷفريقية المعنية بحقوق اﻹنسان والشعوب بما يلي:
    Mediante los proyectos de cooperación técnica también se presta apoyo a instituciones regionales de derechos humanos como la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos, el Centro Africano de Estudios sobre Democracia y Derechos Humanos y el Instituto Árabe de Derechos Humanos. UN وتدعم مشاريع التعاون التقني أيضا مؤسسات حقوق اﻹنسان اﻹقليمية مثل اللجنة اﻷفريقية لحقوق اﻹنسان والشعوب، والمركز اﻹفريقي لدراسات الديمقراطية وحقوق اﻹنسان، والمعهد العربي لحقوق اﻹنسان.
    Noviembre 1995: reunión de la Comisión Africana de Silvicultura y Fauna y Flora Silvestre, Sudáfrica. UN تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥: اجتماع اللجنة اﻷفريقية لﻷحراج واﻷحياء البرية، جنوب أفريقيا.
    Decide que el primer período de sesiones de la Conferencia de los Estados Partes en el Tratado se celebrará antes de que transcurra un año desde su entrada en vigor y respalda el establecimiento en Sudáfrica de la sede de la Comisión Africana de Energía Nuclear; UN تقرر عقد الدورة اﻷولى لمؤتمر الدول اﻷطراف في المعاهدة في موعد لا يتجاوز عاما واحدا من تاريخ دخولها حيز النفاذ، وتؤيد جعل مقر اللجنة اﻷفريقية للطاقة النووية في جنوب أفريقيا؛
    Thomas, Miami (Estados Unidos) y ante la Comisión Africana de Derechos Humanos, Gambia. UN - في جامعة سانت توماس، ميامي، الولايات المتحدة - وأمام اللجنة اﻷفريقية لحقوق اﻹنسان، غامبيا
    El orador señala con satisfacción que la Oficina y el Centro proporcionan asistencia financiera a la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos. UN ٢ - ولاحظ مع الارتياح أن المكتب والمركز يمدان اللجنة اﻷفريقية لحقوق اﻹنسان والشعوب بمساعدة مالية.
    Tomando nota asimismo del nombramiento de un Relator Especial sobre las prisiones en África por la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos, de conformidad con las recomendaciones que figuran en la Declaración de Kampala, UN وإذ يشير أيضا الى ترشيح مقرر خاص بشأن السجون في أفريقيا من قبل اللجنة اﻷفريقية المعنية بحقوق اﻹنسان والشعوب، وفقا للتوصية الواردة في إعلان كمبالا،
    Thomas, Miami y ante la Comisión Africana de Derechos Humanos, Gambia. UN - جامعة سان توماس، ميامي؛ - اللجنة اﻷفريقية لحقوق اﻹنسان، غامبيا.
    la Comisión Africana recibió asistencia para perfeccionar sus procedimientos y métodos de trabajo, y el proyecto apoya la función promotora de la Comisión en el establecimiento de un Tribunal Africano de Derechos Humanos y de los Pueblos. UN وقُدمت المساعدة إلى اللجنة اﻷفريقية لحقوق اﻹنسان والشعوب لتحسين إجراءاتها وأساليب عملها، ويُقدم المشروع الدعم إلى اللجنة في دورها كعامل حفاز في إنشاء محكمة أفريقية لحقوق اﻹنسان والشعوب.
    Por consiguiente, se han establecido la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos y, más recientemente, la Corte africana de derechos humanos, sin contar diversos movimientos nacionales de derechos humanos que funcionan en todo el continente. UN وأدى هذا الى إنشاء اللجنة اﻷفريقية لحقوق اﻹنسان وحقوق الشعوب، وأدى في الفترة اﻷخيرة الى إنشاء المحكمة اﻷفريقية لحقوق اﻹنسان، باﻹضافة الى مختلف الحركات الوطنية لحقوق اﻹنسان في أنحاء القارة.
    También se ha prestado asistencia a la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos, al Centro Africano de Estudios sobre Democracia y Derechos Humanos en Gambia y al Instituto Árabe de Derechos Humanos en Túnez. UN وقُدمت المساعدة أيضاً إلى اللجنة اﻷفريقية المعنية بحقوق البشر والشعوب، وإلى المركز اﻷفريقي للديمقراطية وحقوق اﻹنسان في غامبيا وإلى المعهد العربي لحقوق اﻹنسان في تونس.
    Un proyecto aprobado recientemente prevé la prestación de asistencia a la Comisión Africana para la elaboración de informes de los Estados Partes y la tramitación de las comunicaciones individuales. UN ويتوخى مشروع تمت الموافقة عليه مؤخراً تقديم المساعدة إلى اللجنة اﻷفريقية في مجال تجهيز تقارير الدولة الطرف وتناول الرسائل الفردية.
    Por lo demás, se han iniciado los preparativos para presentar el caso ante la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos, aduciendo la violación de casi todos los artículos pertinentes de la Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos. UN يضاف إلى ذلك أنه يجري اﻹعداد لتقديم القضية إلى اللجنة اﻷفريقية لحقوق اﻹنسان، وحقوق الشعوب مع الادعاء بحدوث انتهاكات لكل المواد ذات الصلة في الميثاق اﻷفريقي تقريبا.
    Aprovechamos la oportunidad para condenar la lentitud con que se tramita la comunicación que presentamos en la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos. UN ونغتنم هذه الفرصة لﻹعراب عن سخطنا إزاء البطء الذي يجري فيه تناول الرسالة التي قدمناها الى اللجنة اﻷفريقية لحقوق اﻹنسان والشعوب.
    El Centro de Derechos Humanos de la Secretaría mantuvo y estrechó sus contactos y su cooperación con la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos en varias esferas. UN ٤ - حافظ مركز حقوق اﻹنسان التابع لﻷمانة العامة على اتصالاته وتعاونه مع اللجنة اﻷفريقية لحقوق اﻹنسان والشعوب في مجالات عديدة، وعززها.
    En esa ocasión, mantuvo conversaciones con el representante de la OUA y con el Presidente de la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos, y sobre los modos y medios de aumentar la cooperación y los proyectos conjuntos entre el programa de derechos humanos de las Naciones Unidas y la Comisión para África. UN وبهذه المناسبة، عقد مناقشات مع ممثل منظمة الوحدة اﻷفريقية، ومع رئيس اللجنة اﻷفريقية لحقوق اﻹنسان والشعوب، بشأن سبل ووسائل زيادة التعاون والمشاريع المشتركة بين برنامج اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان واللجنة اﻷفريقية.
    El Centro de Derechos Humanos mantuvo y estrechó sus contactos y su cooperación con la secretaría de la OUA y la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos en varias esferas. UN ٣ - واصل مركز حقوق اﻹنسان، وعزز، اتصالاته وتعاونه مع اﻷمانة العامة لمنظمة الوحدة الافريقية ومع اللجنة اﻷفريقية لحقوق اﻹنسان والشعوب في مجالات عديدة.
    Entre los objetivos de ese proyecto cabe citar el fortalecimiento y la consolidación de la Dependencia de Población y Desarrollo de la OUA antes del año 2000, que funcionaría como un mecanismo técnico efectivo, y el fortalecimiento de la Comisión Africana de Población antes del año 2000, que sería una estructura eficaz para resaltar la enorme importancia política de las cuestiones demográficas y para promover estas cuestiones de forma continua. UN وتشتمل أهداف هذا المشروع على زيادة تعزيز وتدعيم وحدة السكان والتنمية في المنظمة بحلول عام ٢٠٠٠، كمورد تقني جيد اﻷداء وفعال، وزيادة تعزيز اللجنة اﻷفريقية للسكان بحلول سنة ٢٠٠٠ كهيكل فعال للمحافظة على مكانة سياسية بارزة للمسائل السكانية والدعوة المستدامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد