ويكيبيديا

    "اللجنة بقلق بالغ إزاء" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Comité está profundamente preocupado por
        
    • Comité le preocupa profundamente la
        
    • Comité está sumamente preocupado por
        
    • Comité está muy preocupado por
        
    • Comité le preocupa seriamente el
        
    • Comité le preocupan gravemente las
        
    • Comité le preocupa profundamente el
        
    • Comité está especialmente preocupado
        
    • Comité le preocupa profundamente que
        
    • Comité le preocupan profundamente las
        
    • Comité está gravemente preocupado por la
        
    • Comité está extremadamente preocupado por
        
    • Comité las
        
    • Comité le preocupan mucho
        
    • Comité le preocupan seriamente los
        
    17. El Comité está profundamente preocupado por la existencia de pruebas de que grupos paramilitares reciben apoyo de miembros de las fuerzas armadas. UN ٧١- وتشعر اللجنة بقلق بالغ إزاء اﻷدلة التي تبيﱢن أن المجموعات شبه العسكرية تحصل على دعم من أفراد القوات العسكرية.
    Sin embargo, el Comité está profundamente preocupado por: UN ومع ذلك تشعر اللجنة بقلق بالغ إزاء ما يلي:
    71. Al Comité le preocupa profundamente la suerte de la población indígena así como la de las 200.000 familias aproximadamente de campesinos mestizos sin tierra. UN ١٧- وتشعر اللجنة بقلق بالغ إزاء محنة السكان اﻷصليين، وإزاء أسر الفلاحين المعدمة التي يقدر عددها بنحو ٠٠٠ ٠٠٢ أسرة.
    El Comité está sumamente preocupado por el suicidio infantil, en particular entre las niñas, en el Estado parte. UN وتشعر اللجنة بقلق بالغ إزاء حالات الانتحار بين الأطفال في الدولة الطرف، وخاصة بين البنات.
    261. El Comité está muy preocupado por las consecuencias de la reserva formulada por el Estado Parte acerca de la aplicabilidad del derecho penal de los adultos a los niños mayores de 16 años. UN 261- وتشعر اللجنة بقلق بالغ إزاء الآثار المترتبة على التحفظ الذي قدمته الدولة الطرف فيما يتعلق بتطبيق القانون الجنائي للكبار على الأطفال الذين يتجاوزون 16 سنة من العمر.
    309. Al Comité le preocupa seriamente el deterioro de la calidad de la educación, especialmente de la infraestructura, la docencia y los planes de estudio. UN 309- تشعر اللجنة بقلق بالغ إزاء تدهور نوعية التعليم، وبخاصة المرافق، والتدريس والمناهج الدراسية.
    Al Comité le preocupan gravemente las repercusiones de la violencia política e intercomunitaria en los niños, en particular los informes según los cuales han muerto niños en ejecuciones extrajudiciales a manos de los agentes del orden público. UN وتشعر اللجنة بقلق بالغ إزاء تأثير العنف الطائفي والسياسي على الأطفال، بما في ذلك التقارير التي تفيد بأن الأطفال يسقطون ضحايا عمليات قتل تتم خارج نطاق القضاء على أيدي أجهزة معنية بإنفاذ القانون.
    221. Al Comité le preocupa profundamente el procesamiento y la condena de periodistas por el delito de publicación de " noticias falsas " , simplemente por la presunción de que son falsas, con patente violación del artículo 19 del Pacto. UN 221- وتشعر اللجنة بقلق بالغ إزاء مقاضاة ومعاقبة الصحفيين على جريمة نشر " أنباء كاذبة " لمجرد كون هذه الأنباء كاذبة، مما يمثل انتهاكا واضحا للمادة 19 من العهد.
    El Comité está especialmente preocupado de que los niños inculpados por delitos contra la seguridad estén sujetos a períodos prolongados de reclusión en régimen de aislamiento y abusos en condiciones inhumanas y degradantes, que la representación jurídica y la ayuda de un intérprete sean inadecuadas, y que las visitas familiares no sean posibles, ya que sus parientes tienen denegada la entrada a Israel. UN وتشعر اللجنة بقلق بالغ إزاء خضوع الأطفال المتهمين بارتكاب جرائم أمنية إلى فترات طويلة من الحجز الانفرادي والإيذاء في ظروف لاإنسانية ومهينة وإزاء عدم كفاية التمثيل القانوني والترجمة الفورية وعدم السماح بالزيارات الأسرية حيث يمنع الأقارب من دخول إسرائيل.
    Al Comité le preocupa profundamente que no se haya avanzado en relación con el aumento de la participación de la mujeres en los partidos políticos desde la promulgación de la Ley. UN وتشعر اللجنة بقلق بالغ إزاء عدم إحراز تقدم في زيادة مشاركة المرأة في الأحزاب السياسية منذ أن سُن القانون.
    29. Al Comité le preocupan profundamente las alegaciones recibidas con respecto a los casos de tortura y detención arbitraria de niños acaecidos durante la dictadura y que todavía no se han resuelto, como se indica en el informe de la Comisión de Verdad y Justicia publicado en 2008. UN 29- تشعر اللجنة بقلق بالغ إزاء المزاعم التي تفيد بحالات التعذيب والاحتجاز التعسفي المرتكبة ضد الأطفال خلال الحكم الديكتاتوري التي لم يتم تسويتها بعد، حسبما ترد في تقرير لجنة الحقيقة والعدالة الصادر في عام 2008.
    609. El Comité está gravemente preocupado por la elevada proporción de niños presuntamente víctimas de malos tratos físicos, en la mayoría de los casos acompañados de malos tratos psicológicos y emocionales. UN 609- وتشعر اللجنة بقلق بالغ إزاء النسبة العالية للأطفال الذين يبدو أنهم ضحايا الاعتداء البدني المقرون في معظم الحالات بالإيذاء النفسي والإساءة العاطفية.
    El Comité está extremadamente preocupado por la situación de las niñas, en particular en lo que respecta al acceso a la educación y a la protección contra las prácticas tradicionales perjudiciales, el abuso sexual, los matrimonios forzosos, el matrimonio y el embarazo precoces. UN وتشعر اللجنة بقلق بالغ إزاء حالة الفتيات، لا سيما فيما يتعلق بالوصول إلى التعليم، والحماية من الممارسات التقليدية الضارة، والاستغلال الجنسي، والزواج القسري، والزواج المبكر والحمل المبكر.
    El Comité está profundamente preocupado por la existencia de pruebas de que grupos paramilitares reciben apoyo de miembros de las fuerzas armadas. UN ٠٨٢ - وتشعر اللجنة بقلق بالغ إزاء اﻷدلة التي تبيﱢن أن المجموعات شبه العسكرية تحصل على دعم من أفراد القوات العسكرية.
    El Comité está profundamente preocupado por el número de mujeres que han sido víctimas de violaciones, actos de violencia y tortura. UN 217 - وتشعر اللجنة بقلق بالغ إزاء أنباء الاغتصاب والتعنيف والتعذيب التي تتعرض لها المرأة أثناء الحرب.
    El Comité está profundamente preocupado por el número de mujeres que han sido víctimas de violaciones, actos de violencia y tortura. UN 217 - وتشعر اللجنة بقلق بالغ إزاء أنباء الاغتصاب والتعنيف والتعذيب التي تتعرض لها المرأة أثناء الحرب.
    19. El Comité está profundamente preocupado por el elevado índice de pobreza, que, según se estima, afecta a más del 50% de la población. UN 19- وتشعر اللجنة بقلق بالغ إزاء ارتفاع معدل الفقر، الذي يقدر أنه يؤثر على أكثر من 50 في المائة من السكان.
    Al Comité le preocupa profundamente la falta de una ley de familia codificada que contenga disposiciones claras y no discriminatorias sobre el matrimonio, el divorcio, la herencia y la tutela de los hijos de conformidad con la Convención. UN وتشعر اللجنة بقلق بالغ إزاء عدم وجود قانون أسرة مقنن واضح ولا يحتوي على أحكام تمييزية بشأن الزواج والطلاق والميراث وحضانة الأطفال، امتثالا للاتفاقية.
    9. El Comité está sumamente preocupado por: UN 9 - تشعر اللجنة بقلق بالغ إزاء ما يلي:
    9. Preocupan particularmente al Comité las numerosas, continuas y concordantes denuncias de tortura y otros tipos de malos tratos en los centros de detención temporal que dependen del Ministerio del Interior. UN 9- وتشعر اللجنة بقلق بالغ إزاء الادعاءات العديدة المتواصلة والمتسقة المتعلقة بحدوث التعذيب وغيره من ضروب سوء المعاملة في مراكز الاحتجاز المؤقت الخاضعة لسلطة وزارة الداخلية.
    19. Al Comité le preocupan mucho varias cuestiones relacionadas con el trabajo en el Congo. UN 19- وتشعر اللجنة بقلق بالغ إزاء عدد من القضايا ذات الصلة بالعمل في الكونغو.
    207. Al Comité le preocupan seriamente los informes sobre el uso indebido de armas por la policía, que ha originado pérdidas de vidas. UN 207- وتشعر اللجنة بقلق بالغ إزاء التقارير المتعلقة بإساءة استخدام الأسلحة من قِبَل الشرطة وما يترتب على ذلك من خسائر في الأرواح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد