Si algún miembro del Comité solicita un debate en el Pleno, éste examinará la comunicación y tomará una decisión. Artículo 94 | UN | وإذا طلب أي عضو من أعضاء اللجنة إجراء مناقشة عامة، تنظر اللجنة بكامل هيئتها في البلاغ وتبت فيه. |
el Pleno señaló que esos retrasos repercutían en la labor del Comité de Cumplimiento, que tenía plazos estrictos para tratar los asuntos. | UN | ولاحظت اللجنة بكامل هيئتها أن حالات التأخير تلك تؤثر على عمل لجنة الامتثال المطالَبة بمعالجة القضايا ضمن آجال صارمة. |
El Secretario General de la OUA no pudo aclarar esas cuestiones, explicando que tanto por razones de procedimiento como de competencia, esas cuestiones se examinarían en la reunión del Pleno del Comité antes de la Cumbre. | UN | ولم يتمكن اﻷمين العام للمنظمة من إعطاء توضيح بشأن هذه التساؤلات قائلا إنه، ﻷسباب تتعلق باﻹجراءات والاختصاص، سينظر في هذه اﻷسئلة في اجتماع اللجنة بكامل هيئتها قبل انعقاد مؤتمر القمة. |
La decisión se transmitirá al Pleno del Comité, que podrá confirmarla sin debate oficial. | UN | ويحال هذا القرار إلى اللجنة بكامل هيئتها التي يحق لها تأكيد هذا القرار واعتماده بدون المزيد من النقاش. |
Si algún miembro del Comité pide que se proceda a un debate en el Pleno, este examinará la comunicación y adoptará una decisión. | UN | وإذا طلب أي عضو من أعضاء اللجنة إجراء مناقشة في جلسة عامة، تنظر اللجنة بكامل هيئتها في البلاغ وتبت فيه. |
el Pleno analizó las sugerencias presentadas por los miembros y miembros suplentes del Comité acerca del alcance de un taller conjunto. | UN | ونظرت اللجنة بكامل هيئتها في الاقتراحات التي قدمها الأعضاء والأعضاء المناوبون في اللجنة بشأن نطاق حلقة العمل المشتركة. |
Su Presidente será elegido democráticamente por el Pleno de la Comisión de entre los cinco miembros designados por el Gobierno. | UN | وتتولى اللجنة بكامل هيئتها انتخاب رئيسها بشكل ديمقراطي من بين اﻷعضاء الخمسة الذين تسميهم الحكومة. |
el Pleno de la Comisión es dueño de preferir el parecer del Relator Especial antes que el del Comité de Redacción en tales casos. | UN | وبإمكان اللجنة بكامل هيئتها أن تفضـل آراء المقـرر الخاص على آراء لجنة الصياغة في مثل هـذه الحالـة. |
Si algún miembro del Comité solicita un debate en el Pleno, éste examinará la comunicación y tomará una decisión. | UN | وإذا طلب أي عضو من أعضاء اللجنة إجراء مناقشة عامة، تنظر اللجنة بكامل هيئتها في البلاغ وتبت فيه. |
No obstante, el subcomité reconoció que esa propuesta no era de su competencia y sólo podía ser aprobada por el Pleno del Comité. | UN | بيد أن اللجنة الفرعية أقرت بأن هذا الاقتراح يتجاوز نطاق صلاحياتها ولا يجوز أن تبت في هذا الأمر سوى اللجنة بكامل هيئتها. |
La decisión se transmitirá al Pleno del Comité, que podrá confirmarla sin debate oficial. | UN | ويُحال القرار إلى اللجنة بكامل هيئتها لتأكيده واعتماده من دون مناقشة. |
La decisión se transmitirá al Pleno del Comité, que podrá confirmarla sin debate oficial. | UN | ويُحال القرار إلى اللجنة بكامل هيئتها لتأكيده واعتماده من دون مناقشة. |
:: En el cumplimiento de su mandato, el Comité contará con la asistencia de la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo, bajo la orientación normativa del Pleno. | UN | :: تحظى اللجنة أثناء اضطلاعها بولايتها بمساعدة المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب، التي تعمل بموجب التوجيهات المتعلقة بالسياسات التي تتلقاها من اللجنة بكامل هيئتها. |
- En el cumplimiento de su mandato, el Comité contará con la asistencia de la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo, bajo la orientación normativa del Pleno. | UN | :: تتلقى اللجنة أثناء اضطلاعها بولايتها مساعدة من المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب، في إطار التوجيهات المتعلقة بالسياسات التي تتلقاها من اللجنة بكامل هيئتها. |
De conformidad con ese acuerdo, se ha establecido un sencillo sistema de notificación y registro para quienes quieran asistir como observadores a las reuniones del Pleno y de los grupos. | UN | وعملاً بهذا الاتفاق وُضع نظام بسيط للإخطار والتسجيل للراغبين في حضور اجتماعات اللجنة بكامل هيئتها واجتماعات الفرعين. |
b) Las decisiones de la Comisión Plenaria. | UN | (ب) القرارات التي تتخذها اللجنة بكامل هيئتها. |
En consecuencia, correspondió a la Comisión en pleno ocuparse de ellas. | UN | ونتيجة لذلك أُلقي بعبء النظر في الأمر على عاتق اللجنة بكامل هيئتها. |
Este procedimiento tiene la ventaja de que el consenso logrado en el Comité de Redacción presumiblemente merecerá un apoyo sustancial en sesión plenaria. | UN | ولهذا ميزة تتمثل في أن التوصل الى توافق لﻵراء في لجنة الصياغة يؤدي غالبا إلى اجتذاب تأييد كبير في اللجنة بكامل هيئتها. |
20. Los miembros [del plenario y] de las subdivisiones harán todo lo posible por llegar a un acuerdo por consenso sobre cualesquiera recomendaciones o decisiones. | UN | 20- يبذل أعضاء [اللجنة بكامل هيئتها و] الفرعين قصارى جهودهم للتوصل إلى اتفاق على أي توصيات أو قرارات بتوافق الآراء. |
La secretaría técnica ha concluido su informe, que está siendo examinado por el Comité en su conjunto. | UN | وقد انتهت الأمانة التقنية من إعداد تقريرها، وهو الآن قيد الاستعراض من قبل اللجنة بكامل هيئتها. |
El Comité también convino en que se invitara a los organismos especializados y otras entidades a hablar en el plenario del Comité en una sesión privada dedicada a los Estados partes cuyos informes iniciales habrá de examinar el Comité. | UN | ووافقت اللجنة أيضا على أن تدعى الوكالات المتخصصة وغيرها من الكيانات إلى إلقاء بيانات أمام اللجنة بكامل هيئتها في جلسة مغلقة تعقد بشأن الدول اﻷطراف التي ستنظر اللجنة في تقاريرها اﻷولية. |
En virtud del acuerdo concertado en el segundo período de sesiones del Comité, aprobado por la Asamblea en su trigésimo sexto período de sesiones, la estructura del tercer período de sesiones del Comité de Alto Nivel consistió en la celebración de sesiones plenarias del Comité y reuniones de un solo grupo de trabajo, práctica que se ha seguido en los períodos de sesiones posteriores. | UN | وعملا بالاتفاق الذي توصلت اليه اللجنة في الدورة الثانية واعتمدته الجمعية العامة في دورتها السادسة والثلاثين، كان هيكل الدورة الثالثة للجنة الرفيعة المستوى مكونا من اللجنة بكامل هيئتها ومن فريق عامل واحد، واستمر اتباع هذا اﻷسلوب في الدورات اللاحقة. |
A partir del 21o período de sesiones de la Comisión, que se celebrará en 2001, el Comité Preparatorio formará parte del período de sesiones y se reunirá con anterioridad al plenario de la Comisión para examinar los temas del programa y preparar la labor del plenario. | UN | وابتداء من الدورة الحادية والعشرين للجنة، التي ستعقد في 2001، ستكون اللجنة التحضيرية جزءا من الدورة وستجتمع قبل اجتماع اللجنة بكامل هيئتها للنظر في بنود جدول الأعمال وإعداد أعمال الجلسات العامة. |