ويكيبيديا

    "اللجنة غير" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Comité no
        
    • Comisión no
        
    • Comisión Consultiva no
        
    • la Comisión carece
        
    • el Comité es
        
    • del Comité que no
        
    • del Comité sea otro
        
    • otra cosa en el
        
    Dado que el año 2003 ya había pasado, el Comité no había podido incluir esa cifra en el plan de acción. UN ونظراً لأن عام 2003 قد انقضى بالمثل، كانت اللجنة غير قادرة على إدراج تلك الكمية في خطة العمل.
    La delegación de Rusia estima que el Comité no ha llegado a un acuerdo absoluto respecto de pronunciarse en el día. Se debería tratar de lograr consenso para que algunas delegaciones no tengan la impresión de que se ha pasado por alto su criterio. UN وأضاف أن الوفد الروسي يرى أن اللجنة غير مجبرة إطلاقا على أن تبت في الموضوع في هذا اليوم بالذات، وأنه ينبغي السعي إلى توافق في اﻵراء حتى لا يتكون لدى بعض الوفود شعور بأن مواقفها لم تراع.
    La eficacia de este Comité no resulta evidente a la Comisión Consultiva. UN عاشرا - ١٤ وفعالية اللجنة غير واضحة بالنسبة للجنة الاستشارية.
    Tras examinar la información presentada en el informe la Comisión no está convencida de la necesidad de contratar otros seis guardias en 1997, por lo que recomienda que no se apruebe esa petición. UN وبناء على المعلومات الموفرة في التقرير، اللجنة غير مقتنعة بأن هناك حاجة واضحة إلى ستة حراس إضافيين في عام ١٩٩٧ وعلى ذلك توصي اللجنة بعدم الموافقة على تعيينهم.
    La opinión de la Comisión no es vinculante, no obstante, en la práctica, se acepta generalmente. UN وفتوى اللجنة غير ملزمة. إلا أن فتواها تقبل في العادة في الممارسة العملية.
    Dejando de lado las circunstancias de la misión, la Comisión Consultiva no está convencida de la pertinencia, en la situación actual, de mayores consignaciones de créditos para piezas de repuestos, reparaciones y conservación, gasolina, combustible y lubricantes. UN ورغم ظروف البعثة، فإن اللجنة غير مقتنعة بأنه يمكن في ضوء هذه الظروف تبرير المبالغ الكبيرة المعتمدة لقطع الغيار واﻹصلاحات والصيانة والوقود والزيوت ومواد التزليق.
    Guardar un silencio completo sobre la cuestión daría la impresión de que al Comité no le preocupa la situación actual de los derechos humanos. UN وأما السكوت المطلق عن هذا الموضوع فيعطي الانطباع بأن اللجنة غير مهتمة بحالة حقوق الإنسان في الوقت الحاضر.
    Si bien la autora impugna esto, el Comité no puede resolver esta cuestión fáctica. UN ولئن كانت صاحبة البلاغ تعترض على ذلك، فإن اللجنة غير قادرة على حل هذه المسألة الوقائعية.
    2. Se pedirá al Comité que apruebe por escrito el nombramiento del sustituto cuando el Comité no esté sesionando. UN 2- يُطلب من اللجنة أن توافق خطياً على تعيين العضو البديل عندما تكون اللجنة غير منعقدة.
    Dijeron que, al no haber optado por ninguna de las dos opciones, el Comité no estaba facultado para examinar la propuesta en la reunión en curso. UN وبما أنّها لم تتخذ أياً من الموقفين، فإنّ اللجنة غير مخولة صلاحية النظر في المقترح في هذا الاجتماع.
    No obstante, el Estado parte reconoce que las decisiones de dicho Comité no son vinculantes. UN وتقر الدولة الطرف مع ذلك بأن قرارات هذه اللجنة غير ملزمة.
    Por consiguiente, el Comité no puede determinar si el Estado parte ha integrado plenamente la definición de tortura conforme a los artículos 1 y 4 de la Convención. UN ومن ثم فإن اللجنة غير قادرة على تقييم ما إذا كانت الدولة الطرف قد أدمجت تماماً تعريف التعذيب وفقاً للمادتين 1 و4 من الاتفاقية.
    En tales circunstancias, la Comisión no cree que, por ahora, sea necesario crear los 12 puestos de investigación. UN وفي ظل هذه الظروف، فإن اللجنة غير مقتنعة في هذه المرحلة بالحاجة إلى جميع وظائف التحقيق الاثنتى عشرة.
    Sin embargo, la Comisión no tendrá competencia para calificar actos de genocidio, crímenes de lesa humanidad y crímenes de guerra. UN ومع ذلك فإن اللجنة غير مختصة بتصنيف أعمال الإبادة الجماعية والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية وجرائم الحرب.
    Con todo, esta vez nadie dijo que la Comisión no era necesaria, ni sembró dudas sobre la importancia del multilateralismo. UN غير أن أحداً لم يقل هذه المرة إن اللجنة غير لازمة ولم يشكك أحد في أهمية النظام متعدد الأطراف.
    La opinión pública tiene la sensación de que la Comisión no puede o no quiere lograr resultados tangibles. UN ويسود السكان شعور بأن اللجنة غير قادرة على تحقيق أي نتائج ملموسة أو أنها لا ترغب في ذلك.
    Además, la Comisión no está convencida de que dicha decisión no sentase un precedente. UN وعلاوة على ذلك، فإن اللجنة غير مقتنعة بأن هذا القرار لن يشكل سابقة بأي شكل من الأشكال.
    Además, indicó que la Comisión no tenía competencia para entablar actuaciones judiciales en nombre de los reclamantes. UN وبالإضافة إلى ذلك، أشارت المنظمة كذلك إلى أن اللجنة غير مختصة بإقامة الدعاوى القضائية نيابة عن أصحاب الشكاوى.
    Habida cuenta de que el total de puestos administrativos asciende a 472, la Comisión Consultiva no está convencida de que los problemas obedezcan a la insuficiencia de puestos, sino a demoras en la contratación. UN وبالنظر إلى إجمالي عدد الوظائف اﻹدارية البالغ ٤٧٢، فإن اللجنة غير مقتنعة بأن هذه الصعوبات ناتجة عن نقص في عدد الوظائف؛ ومن رأيها أنها ناجمة بشكل رئيسي عن التأخير في التوظيف.
    106. Como el Grupo concluye que la Comisión carece de competencia respecto del elemento de pérdida No. 12, recomienda que no se otorgue indemnización alguna por esta reclamación. UN 106- وبما أن الفريق يعتبر أن اللجنة غير مختصة بالنظر في عنصر الخسارة رقم 12، فإنه يوصي بعدم منح تعويض عن هذه المطالبة.
    Le descorazona, en especial, la declaración del Sr. Yadudu de que en Nigeria reina la impresión general de que el Comité es injusto con los países en desarrollo, sobre todo teniendo en cuenta que son muchos los representantes de esos países que han proclamado exactamente lo contrario. UN واضاف أنه شعر بالحيرة إزاء ما ورد على لسان السيد يادودو من أن هناك شعوراً عاماً في نيجيريا بأن اللجنة غير منصفة تجاه البلدان النامية، خاصة وأن عدداً من ممثلي البلدان المتقدمة ادعوا العكس.
    Los miembros del Comité que no tengan un empleo permanente percibirán una remuneración por su ocupación en la cantidad que habrá de determinar el Gobierno Federal, a propuesta del Presidente del Comité. UN يمنح أعضاء اللجنة غير الشاغلين لوظيفة دائمة أجرا مقابل الاستعانة بهم، وتحدد الحكومة الاتحادية مقدار اﻷجر بناء على اقتراح من رئيس اللجنة.
    4.6 En caso de que el parecer del Comité sea otro, deberá entenderse que la alegación carece de fundamento, por lo que debe declararse inadmisible en virtud del artículo 2 del Protocolo Facultativo. UN 4-6 وإذا رأت اللجنة غير ذلك، فإن هذا الادعاء غير مدعوم بأدلة وينبغي إعلان عدم مقبوليته عملاً بالمادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    Además, se precisa que las elecciones se efectuarán por votación secreta, a menos que la Comisión decida otra cosa en el caso de una elección para un cargo para el que haya un solo candidato. UN كما تنص على أن يجرى الانتخاب بالاقتراع السري، إلا إذا قررت اللجنة غير ذلك حين لا يكون هناك سوى مرشح واحد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد