ويكيبيديا

    "اللجنة في القراءة الأولى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Comisión en primera lectura
        
    • la CDI en primera lectura
        
    • en primera lectura por la Comisión
        
    175. A continuación se reproduce el texto del proyecto de principios aprobado por la Comisión en primera lectura. UN 175- يرد فيما يلي نص مشاريع المبادئ التي اعتمدتها اللجنة في القراءة الأولى.
    C. Texto del proyecto de artículos sobre el derecho de los acuíferos transfronterizos aprobado por la Comisión en primera lectura UN جيم - نص مشاريع المواد التي اعتمدتها اللجنة في القراءة الأولى بشأن قانون طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود
    El proyecto de principios aprobado por la Comisión en primera lectura en 2004 es el resultado de una cuidadosa evaluación de las tendencias observadas en todo lo relacionado con el tema durante un largo período. UN 23 - مشاريع المبادئ التي اعتمدتها اللجنة في القراءة الأولى في سنة 2004 هي نتاج لعمليات تقييم أجريت بعناية للتوجهات المتعلقة بالتطورات بشأن الموضوع على امتداد فترة طويلة من الزمن.
    C. Texto del proyecto de artículos sobre los efectos de los conflictos armados en los tratados aprobado por la Comisión en primera lectura 65 - 66 93 UN جيم- نص مشاريع المواد التي اعتمدتها اللجنة في القراءة الأولى بشأن آثار النزاعات المسلحة على المعاهدات 65 -66 71
    5. Para facilitar la tarea del lector, se reproduce seguidamente el texto del proyecto de artículos aprobado por la CDI en primera lectura. UN ٥ - وتيسيرا على القارئ، يرد أدناه نص مشروع المواد الذي اعتمدته اللجنة في القراءة اﻷولى.
    C. Texto del proyecto de artículos sobre los efectos de los conflictos armados en los tratados aprobado por la Comisión en primera lectura UN جيم - نص مشاريع المواد التي اعتمدتها اللجنة في القراءة الأولى بشأن آثار النزاعات المسلحة على المعاهدات
    65. A continuación se reproduce el texto del proyecto de artículos aprobado por la Comisión en primera lectura en su 60º período de sesiones. UN 65- يرد فيما يلي نص مشاريع المواد التي اعتمدتها اللجنة في القراءة الأولى في دورتها الستين.
    66. A continuación se reproduce el texto del proyecto de artículos y los comentarios correspondientes aprobado por la Comisión en primera lectura en su 60º período de sesiones. UN 66- فيما يلي نصوص مشاريع المواد والتعليقات عليها التي اعتمدتها اللجنة في القراءة الأولى في دورتها الستين.
    50. A continuación se reproduce el texto del proyecto de artículos aprobado por la Comisión en primera lectura. UN 50- يرد فيما يلي نص مشاريع المواد التي اعتمدتها اللجنة في القراءة الأولى.
    El proyecto de artículo 10 aprobado por la Comisión en primera lectura establece lo siguiente: UN 98 - ينص مشروع المادة 10 الذي اعتمدته اللجنة في القراءة الأولى على ما يلي:
    C. Texto del proyecto de artículos sobre la expulsión de extranjeros aprobado por la Comisión en primera lectura 45 - 46 11 UN جيم - نص مشاريع المواد المتعلقة بطرد الأجانب الذي اعتمدته اللجنة في القراءة الأولى 45-46 13
    C. Texto del proyecto de artículos sobre la expulsión de extranjeros aprobado por la Comisión en primera lectura UN جيم- نص مشاريع المواد المتعلقة بطرد الأجانب الذي اعتمدته اللجنة في القراءة الأولى
    45. A continuación figura el texto del proyecto de artículos aprobado por la Comisión, en primera lectura, en su 64º período de sesiones. UN 45- يرد مستنسخًا أدناه نص مشاريع المواد الذي اعتمدته اللجنة في القراءة الأولى أثناء دورتها الرابعة والستين.
    46. A continuación figura el texto del proyecto de artículos y los comentarios correspondientes aprobados por la Comisión, en primera lectura, en su 64º período de sesiones. UN 46- يرد فيما يلي نص مشاريع المواد الذي اعتمدته اللجنة في القراءة الأولى خلال دورتها الرابعة والستين والتعليقات عليه.
    En el artículo 22 del proyecto sobre responsabilidad del Estado aprobado por la Comisión en primera lectura se incluía una disposición relativa al agotamiento de los recursos internos. UN 3 - وقد أدرجت قاعدة استنفاد سبل الانتصاف المحلية في المادة 22 في مشروع المواد المتعلق بمسؤولية الدول الذي اعتمدته اللجنة في القراءة الأولى().
    176. A continuación se transcribe el texto del proyecto de principios sobre la asignación de la pérdida en caso de daño transfronterizo resultante de actividades peligrosas y los comentarios correspondientes aprobado por la Comisión en primera lectura en su 56º período de sesiones. UN 176- يرد أدناه نص مشاريع المبادئ المتعلقة بتوزيع الخسارة في حالة الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة التي اعتمدتها اللجنة في القراءة الأولى في دورتها السادسة والخمسين مع التعليقات عليها.
    76. A continuación se reproduce el texto del proyecto de artículos sobre el derecho de los acuíferos transfronterizos y los comentarios correspondientes aprobados por la Comisión en primera lectura en su 58º período de sesiones. UN 76- ترد فيما يلي نصوص مشاريع المواد المتعلقة بقانون طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود، التي اعتمدتها اللجنة في القراءة الأولى في دورتها الثامنة والخمسين والتعليقات عليها:
    En el presente informe se examinarán los proyectos de artículos aprobados por la Comisión en primera lectura en el contexto de las observaciones, críticas y sugerencias hechas por los gobiernos y los tratadistas respecto de esos artículos. UN 7 - وسيجري في هذا التقرير دراسة مشاريع المواد التي وافقت عليها اللجنة في القراءة الأولى في سياق التعليقات والانتقادات والاقتراحات المقدمة من الحكومات والعلماء الباحثين فيما يختص بهذه المواد.
    Esta disposición se desprende del proyecto de artículo 20 aprobado por la Comisión en primera lectura en 1962, titulado " Efectos de las reservas " que decía como sigue: UN 190 - وهذه المادة منبثقة عن مشروع المادة 20 الذي اعتمدته اللجنة في القراءة الأولى عام 1962، وعنوانه ' ' آثار التحفظات``.
    En el comentario del artículo 22 del proyecto de artículos sobre responsabilidad de los Estados aprobado por la Comisión en primera lectura se encuentra una cantidad de fuentes que proclaman su validez y no hay motivo para repetirlas. UN وتضمن التعليق على المادة 22 من مشروع المواد المتعلق بمسؤولية الدول الذي اعتمدته اللجنة في القراءة الأولى()، فيضا من المصادر التي تعلن صحتها. وليس ثمة داع لسرد هذه المصادر من جديد.
    Con respecto a los incisos c) y d), prefiere la formulación que aparece en los artículos 22 y 21 respectivamente del proyecto de código de crímenes contra la paz y la seguridad de la humanidad adoptado por la CDI en primera lectura. UN وبموجب الفقرتين )ج( و )د(، يفضل الصياغة المستعملة في الفقرتين ٢٢، ٢١ على التوالي من مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها التي اعتمدتها اللجنة في القراءة اﻷولى.
    Proponía pues que se mantuvieraEl proyecto de artículo 8 aprobado provisionalmente en primera lectura por la Comisión decía así: UN )٥٥( فيما يلي مشروع المادة ٨ التي اعتمدتها اللجنة في القراءة اﻷولى:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد