ويكيبيديا

    "اللجنة ليس" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Comisión no
        
    • el Comité no
        
    • Comité no es
        
    • del Comité no
        
    • Comisión Consultiva no
        
    Por consiguiente, el representante de Argelia estima que la Comisión no está en condiciones de pronunciarse sobre la cuestión. UN وأضاف أنه، بناء على ذلك، يرى أن اللجنة ليس في وسعها اتخاذ قرار في هذه المسألة.
    El problema que dimana del procedimiento sugerido consiste en que la Comisión no tiene base alguna en qué sustentar una decisión. UN والمشكلة التي تصادف مسار العمل المقترح هي أن اللجنة ليس لديها أساس تستند إليه في اتخاذ قرارها.
    Entiende que la Comisión no tiene objeción a que se fije el final del plazo el viernes 8 de noviembre a las 18.00 horas. UN وقال إنه يفهم أن اللجنة ليس لديها اعتراض على تغيير الموعد النهائي إلى يوم الجمعة، ٨ تشرين الثاني/نوفمبر، الساعة ٠٠/١٨.
    20. El Sr. POCAR objeta que no ha querido decir que el Comité no tenía deberes dimanantes del segundo Protocolo Facultativo. UN ٠٢- السيد بوكار اعترض قائلا إنه لم يرد القول إن اللجنة ليس عليها واجبات بموجب البروتوكول الاختياري الثاني.
    Dado que el Comité no tiene su propio presupuesto ni dispone de recursos extrapresupuestarios, sus actividades las desarrollan en régimen de colaboración los equipos de tareas y los organismos de coordinación. UN وحيث أن اللجنة ليس لها ميزانية خاصة بها أو موارد من خارج الميزانية، لذا يجري تنفيذ أنشطتها على نحو تعاوني من خلال فرق عمل ومنظمي مهام.
    En un punto particular, sin embargo, considero que el razonamiento del Comité no es plenamente coherente con su argumentación general. UN بيد أنني أجد، بخصوص نقطة واحدة بعينها، أن المنطق الذي أخذت به اللجنة ليس متسقاً تماماً مع الاتجاه العام للحجج التي ساقتها.
    Los observadores han contribuido activamente a la labor del Comité, no solo durante sus períodos de sesiones anuales, sino también mediante la labor de los subcomités. UN ويشارك المراقبون بنشاط في عمل اللجنة ليس فقط أثناء دوراتها السنوية وإنما من خلال عمل اللجان الفرعية أيضا.
    Por las razones indicadas en el informe, la Comisión Consultiva no tiene objeciones a la creación del nuevo puesto propuesto de Subsecretario General. UN ولﻷسباب المبينة في التقرير، فإن اللجنة ليس لديها اعتراض على إنشاء وظيفة اﻷمين العام المساعد الجديدة المقترحة.
    Sin embargo cabe recordar que la Comisión no podrá permitirse el lujo de prorrogar sus reuniones más allá de la tercera semana ni de celebrar sesiones por la noche ni en los fines de semana. UN واستدرك أن يقولوا إنه ينبغي التذكير بأن اللجنة ليس لها أن تمدد جلساتها إلى ما بعد الأسبوع الثالث أو أن تعقد جلسات مسائية أو جلسات في أثناء عطلة نهاية الأسبوع.
    Es importante tener presente que la Comisión no tiene por función imponer castigos. UN ومن المهم أن ندرك أن دور اللجنة ليس عقابيا.
    la Comisión no sólo actúa para realizar la supervisión financiera sino también para asegurar la rendición de cuentas en el marco de la Secretaría. UN وأضاف أن وجود اللجنة ليس لمجرد ممارسة رقابة مالية، ولكن لكفالة المساءلة داخل الأمانة العامة.
    Entiende que la Comisión no tiene objeciones con respecto a la sugerencia. UN وقال إنه يعتبر أن اللجنة ليس لديها اعتراض على هذا الاقتراح.
    Entiende que la Comisión no tiene objeciones a la sugerencia. UN وقال إنه يعتبر أن اللجنة ليس لديها اعتراض على هذا الاقتراح.
    Entiende que la Comisión no opone objeciones a la sugerencia. UN وقال إنه يعتبر أن اللجنة ليس لديها اعتراض على الاقتراح.
    Entiende que la Comisión no opone objeciones a la sugerencia. UN وقال إنه يعتبر أن اللجنة ليس لديها اعتراض على الاقتراح.
    9. La PRESIDENTA sugiere que, en vista de que el Comité no cuenta con información alguna sobre esta cuestión, la pregunta debería suprimirse de la lista. UN 9- الرئيسة ألمحت إلى أنه بما أن اللجنة ليس لديها أي معلومات على الإطلاق بشأن هذا الموضوع، ينبغي حذف السؤال من القائمة.
    Habida cuenta de que el Comité no está facultado para examinar cuestiones de soberanía, sólo puede hacer exhortaciones. UN وبالنظر إلى أن اللجنة ليس لها ولاية النظر في مسائل السيادة، كان كل ما في وسعها أن تفعله هو تقديم النصائح.
    Sin embargo, el Comité no debería tener en cuenta el nombre sino la esencia de toda institución jurídica de un Estado Parte al determinar su carácter legal. UN ومع هذا، ينبغي أن تنظر اللجنة ليس في الاسم ولكن في جوهر أي قانون لدولة طرف عند تحديد طابعه القانوني.
    Sin embargo, el Comité no tiene pruebas de que la empresa haya pagado un soborno. UN غير أن اللجنة ليس لديها دليل على دفع الشركة المذكورة للرشوة؛
    En un punto particular, sin embargo, considero que el razonamiento del Comité no es plenamente coherente con su argumentación general. UN بيد أنني أجد، بخصوص نقطة واحدة بعينها، أن المنطق الذي أخذت به اللجنة ليس متسقاً تماماً مع الاتجاه العام للحجج التي ساقتها.
    9.5 Teniendo en cuenta que la función del Comité no es interpretar las disposiciones noruegas de procedimiento penal sobre la recusación de miembros del jurado, ni tampoco decidir si el miembro del jurado tenía que ser recusado sobre esa base, el Comité no puede, sobre la base de la información de que dispone, llegar a la conclusión de que ha habido una violación de la Convención. UN ٩-٥ وإذ تضع اللجنة في اعتبارها أنه ليس من وظيفتها أن تفسر القواعد النرويجية بشأن اﻹجراءات الجنائية المتعلقة بإبطال أهلية المحلفين، أو أن تقرر ما إذا كان يتعين تجريد المحلفة من أهليتها على ذلك اﻷساس، فإن اللجنة ليس في إمكانها أن تخلص، على أساس المعلومات المعروضة عليها، إلى وقوع انتهاك للاتفاقية.
    México tomó nota de la observación de la Presidenta del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer en el sentido de que el informe del Comité no era confidencial. UN ١٨٠ - أحاطت المكسيك علما بملاحظة رئيسة اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بأن تقرير اللجنة ليس سريا.
    Por consiguiente, la Comisión Consultiva no tiene objeción a la propuesta de suprimir el puesto. UN لذا، فإن اللجنة ليس لديها اعتراض على الإلغاء المقترح لهذه الوظيفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد