ويكيبيديا

    "اللجنة وأفرقتها" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Comisión y sus grupos de
        
    • la Comisión y de sus grupos de
        
    • la CNUDMI y de sus grupos de
        
    • la Comisión y en sus grupos
        
    • Comité y sus grupos de
        
    • de la Comisión y de sus grupos
        
    • ésta y de sus grupos de
        
    • la Comisión y de los grupos de
        
    • la CNUDMI y sus grupos
        
    • de la Comisión y sus grupos
        
    • la Comisión y a sus grupos de
        
    Los documentos relativos a la labor de la Comisión y sus grupos de trabajo se publican para todos los Estados y a todos se distribuyen. UN ويجري اصدار وتوزيع الوثائق المتعلقة بعمل اللجنة وأفرقتها على جميع الدول.
    Observa con pesar que, durante el último año, varias delegaciones no estuvieron presentes en los períodos de sesiones de la Comisión y sus grupos de trabajo. UN وأعربت عن أسفها لعدم حضور العديد من الوفود دورات اللجنة وأفرقتها العاملة خلال العام الماضي.
    Además, se distribuyen profusamente informes y conclusiones de la Comisión y de sus grupos de expertos, en particular por correo electrónico y el sitio web de la STDev. UN وبالإضافة إلى ذلك، تنشر تقارير واستنتاجات اللجنة وأفرقتها على نطاق واسع، ولا سيما من خلال البريد الإلكتروني وموقع شبكة تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية.
    Se observa que es práctica común de la Comisión y de sus grupos de trabajo autorizar a la secretaría a recurrir a la asistencia de expertos externos en su labor preparatoria. UN يلاحظ أن اللجنة وأفرقتها العاملة دأبت على أن تأذن للأمانة بالاستعانة بخبراء خارجيين في عملها التحضيري.
    Organizaciones gubernamentales y no gubernamentales internacionales invitadas a asistir a los períodos de sesiones de la CNUDMI y de sus grupos de trabajo UN المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المدعوَّة إلى حضور دورات اللجنة وأفرقتها العاملة
    Se hizo un llamamiento directo a los representantes y observadores que participaban en las reuniones de la Comisión y sus grupos de trabajo a que, en la medida en que lo consideraran apropiado, y a su discreción, facilitaran el examen por los órganos legislativos de sus países de los textos aprobados por la Comisión. UN وقد وجه نداء الى المندوبين والمراقبين المشاركين في اجتماعات اللجنة وأفرقتها العاملة بأن يعملوا بنشاط، بقدر ما يرونه ملائما، على تسهيل عمليات النظر من جانب الهيئات التشريعية في بلدانهم في نصوص اللجنة.
    Se dirigió un llamamiento a los representantes y observadores que participaban en las reuniones de la Comisión y sus grupos de trabajo para que contribuyeran, en la medida que consideraran pertinente, a facilitar el examen de los textos de la Comisión por los órganos legislativos de sus países. UN وقد وجِّه نداء الى الممثلين والمراقبين المشتركين في اجتماعات اللجنة وأفرقتها العاملة من أجل المساهمة بالقدر الذي يرونه مناسبا، في تيسير نظر الأجهزة التشريعية في بلدانهم في النصوص التي أعدتها اللجنة.
    iii) Grupos especiales de expertos: examen de los proyectos de informe y textos legislativos preparados por la Subdivisión para su presentación a la Comisión y sus grupos de trabajo; UN ' 3` أفرقة الخبراء المخصصة: مناقشة مشاريع التقارير والنصوص القانونية التي يعدها الفرع لتقديمها إلى اللجنة وأفرقتها العاملة؛
    Se ha señalado con frecuencia en ese proceso que la participación de las organizaciones no gubernamentales internacionales en las deliberaciones de la Comisión y sus grupos de trabajo ha sido fundamental para la calidad y aceptación de los textos elaborados por la Comisión. UN وكثير ما أوضح أثناء تلك العملية أن مشاركة المنظمات الدولية غير الحكومية في مداولات اللجنة وأفرقتها العاملة أمر حاسم الأهمية لجودة النصوص التي تعمل عليها اللجنة ولتقبّل هذه النصوص.
    la Comisión y sus grupos de trabajo han reconocido que, a pesar de la liberalización del comercio mediante acuerdos, muchas transacciones transfronterizas no se hacen o se hacen en condiciones desfavorables porque las leyes comerciales no se han actualizado. UN وقد اعترفت اللجنة وأفرقتها العاملة أنه بالرغم من تحرير التجارة عن طريق الاتفاقات فإن المعاملات عبر الحدود إما لا تحدث أو تحدث في ظروف غير مواتية بسبب عدم تطوير القوانين التجارية.
    Nueva Zelandia desea que las reuniones de la Comisión y de sus grupos de trabajo sigan siendo públicas, al igual que durante los últimos 40 años. UN تؤيّد نيوزيلندا انعقاد اللجنة وأفرقتها العاملة في جلسات علنية، مثلما جرى عليه العُرف في السنوات الـ40 الماضية.
    Sin embargo, los países en desarrollo se sienten algo decepcionados de no poder contribuir a la elaboración de los instrumentos de la CNUDMI debido a la carga económica que significaría el que sus expertos participaran regularmente en las labores de la Comisión y de sus grupos de trabajo. UN بيد أنه أوضح أن البلدان النامية تشعر بإحباط إلى حد ما ﻷنها لم تتمكن من المساهمة في وضع صكوك اﻷونسيترال نتيجة للعبء الناجم عن مشاركتها المنتظمة عن طريق خبرائها في أعمال هذه اللجنة وأفرقتها العاملة.
    Es consciente de que esos problemas materiales pueden deberse a las restricciones presupuestarias impuestas a toda la Organización, pero igualmente deberán remediarse a fin de no obstaculizar la labor de la Comisión y de sus grupos de trabajo. UN وقال إنه وإن كان يدرك بأن هذه المشاكل قد يكون مردها قيود في الميزانية فرضت على المنظمة بأسرها، يعتقد، مع ذلك، بضرورة معالجتها حتى لا تعيق عمل اللجنة وأفرقتها العاملة.
    La Comisión hizo un llamamiento a los representantes y observadores que habían asistido a las reuniones de la Comisión y de sus grupos de trabajo para que contribuyeran, en la medida en que lo consideraran adecuado, a facilitar que los órganos legislativos de sus Estados estudiasen los textos de la Comisión. UN وناشدت اللجنة الممثلين والمراقبين الذين حضروا اجتماعات اللجنة وأفرقتها العاملة أن يساهموا، بالقدر الذي يعتبرونه مناسبا، في تيسير نظر الهيئات التشريعية في دولهم في نصوص اللجنة.
    La Comisión hizo un llamamiento a los representantes y observadores que habían asistido a las reuniones de la Comisión y de sus grupos de trabajo para que contribuyeran, del modo que consideraran adecuado, a facilitar el examen de los textos de la Comisión por parte de los órganos legislativos de sus respectivos Estados. UN وناشدت اللجنة الممثلين والمراقبين الذين حضروا اجتماعات اللجنة وأفرقتها العاملة أن يسهموا، بالقدر الذي يرونه ملائما، في تيسير نظر الأجهزة التشريعية في دولهم في نصوص اللجنة.
    El Sr. Schöll alienta a todos los Estados a que participen en las deliberaciones de la CNUDMI y de sus grupos de Trabajo. UN وشجع جميع الدول على المشاركة في مداولات اللجنة وأفرقتها العاملة.
    La Asamblea también decidiría seguir examinando, en la Comisión Principal competente, la posibilidad de conceder asistencia para gastos de viaje a los países menos adelantados que son miembros de la Comisión a fin de asegurar la plena participación de todos los Estados Miembros en los períodos de sesiones de la Comisión y en sus grupos de trabajo. UN وتقرر الجمعية أيضا أن تواصل نظرها، في اللجنة الرئيسية المختصة، في منح المساعدة لأقل البلدان نموا الأعضاء في اللجنة فيما يتعلق بالسفر، بغية تأمين مشاركة جميع الدول الأعضاء بصورة تامة في دورات اللجنة وأفرقتها العاملة.
    Gracias al Comité y sus grupos de trabajo el país anfitrión puede estar al corriente de las preocupaciones de la comunidad de las Naciones Unidas. UN وبفضل اللجنة وأفرقتها العاملة أمكن للبلد المضيف أن يطلع على شواغل مجتمع الأمم المتحدة.
    Con el mismo espíritu, se sugirió que se tratara de financiar el viaje de expertos de países en desarrollo, y especialmente de Estados miembros de la Comisión, a los períodos de sesiones de ésta y de sus grupos de trabajo, de modo que dichos Estados estuviesen en mejores condiciones de contribuir activamente a la elaboración del derecho mercantil internacional. UN ومن هذا المنطلق قدم اقتراح ببذل محاولة ﻹيجاد طريقة لتمويل سفر الخبراء من البلدان النامية، ولا سيما الخبراء من الدول اﻷعضاء في اللجنة، إلى دورات اللجنة وأفرقتها العاملة، حتى يتاح لتلك الدول اﻹسهام بشكل أفضل في تطوير القانون التجاري الدولي.
    Durante el primer decenio, las reuniones de la Comisión y de los grupos de trabajo se celebraron alternativamente entre Nueva York, donde se encontraba la Subdivisión de Derecho Mercantil Internacional, y Ginebra. UN وخلال العقد اﻷول، عقدت اجتماعات اللجنة وأفرقتها العاملة بالتناوب بين نيويورك، التي يقع فيها فرع القانون التجاري الدولي، وجنيف.
    La participación de los Estados miembros de la CELAC en la CNUDMI y sus grupos de trabajo es testimonio de su compromiso de apoyar la labor de la Comisión. UN وأردفت قائلة إن مشاركة الدول الأعضاء في جماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في عمل اللجنة وأفرقتها العاملة دليل على التزامها بالعمل الذي تضطلع به اللجنة.
    b) Servicios técnicos. Se reducirá la prestación de servicios a la Comisión y a sus grupos de trabajo. UN )ب( الخدمات التقنية: ستقلص الخدمات المقدمة الى اللجنة وأفرقتها العاملة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد