Para concluir, deseó a los miembros del Comité y a los observadores éxitos en la reunión. | UN | وفي الختام، أعرب المتكلّم لأعضاء اللجنة والمراقبين عن تمنياته بنجاح الاجتماع. |
Pidió a los miembros del Comité y a los observadores que ayudaran a la División en la sensibilización respecto de sus actividades, productos y servicios. | UN | وطلبت من أعضاء اللجنة والمراقبين مساعدة الشعبة في التوعية بالأنشطة والمنتجات والخدمات التي تقدمها. |
El grupo estaría presidido por la Sra. Seng y el Sr. Abdelbagi y estaría abierto a todos los miembros del Comité y a los observadores. | UN | وسيكون الفريق برئاسة السيدة سينغ بالاشتراك مع السيد عبدالباقي وتفتح عضويته لأعضاء اللجنة والمراقبين. |
El pueblo palestino interpreta que ese apoyo indica que los miembros del Comité y los observadores comprenden su justa lucha y el sufrimiento y la humillación a que están sometidos cada día en el Territorio Ocupado. | UN | وقال إن الشعب الفلسطيني رأى في ذلك التأييد دلالة على أن أعضاء اللجنة والمراقبين فيها يفهمون كفاحه العادل وما أُرغِمَ على تَحَمُّلِهِ من معاناةٍ وإذلالٍ في الأرض المحتلة على أساس يومي. |
Para concluir, deseó a los miembros del Comité y los observadores una reunión con resultados satisfactorios. | UN | وأخيراً، أعرب عن تمنياته لأعضاء اللجنة والمراقبين بعقد اجتماع ناجح. |
Información recibida de los miembros y observadores del Comité, así como de funcionarios superiores de la Secretaría de las Naciones Unidas. | UN | التغذية الارتجاعية التي ترد من أعضاء اللجنة والمراقبين بها ومن كبار مسؤولي الأمانة العامة للأمم المتحدة. |
El orador alienta a todos los miembros del Comité y observadores a participar en la Reunión y asistir al Foro. | UN | وقال إنه يشجع جميع أعضاء اللجنة والمراقبين على حضور الاجتماع وحضور المنتدى. |
Además de los representantes de los Estados miembros de la Comisión y de los observadores participaron en este evento 300 invitados. | UN | وقد شارك في ذلك الحدث زهاء 300 شخص من المدعوين، إضافة الى ممثلي الدول الأعضاء في اللجنة والمراقبين. |
f) Debería ponerse fin a la utilización de los párrafos operativos con el único objeto de pedir que se distribuyan resoluciones íntegras a los miembros de la Comisión y a los observadores, ya que las resoluciones ya están disponibles tanto en línea como en el informe de la Comisión. | UN | (و) نظراً إلى أن القرارات متاحة الآن إلكترونياً وفي تقرير اللجنة، ينبغي الكف عن استخدام فقرات منطوق القرارات التي ترمي فقط إلى طلب تزويد أعضاء اللجنة والمراقبين بالقرارات كاملة. |
Se exhorta a todos los miembros del Comité y a los observadores a que asistan. | UN | وشجع جميع أعضاء اللجنة والمراقبين على الحضور. |
Enviar la propuesta interna actualizada a los miembros del Comité y a los observadores para que formulen observaciones por correo electrónico | UN | إرسال الاقتراح الداخلي بعد تحديثه إلى أعضاء اللجنة والمراقبين للتعليق عن طريق البريد الإلكتروني |
Enviar la propuesta interna actualizada a los miembros del Comité y a los observadores para que formulen observaciones por correo electrónico | UN | إرسال مشروع المقترح الداخلي المستكمل إلى أعضاء اللجنة والمراقبين لإبداء تعليقاتهم عن طريق البريد الإلكتروني |
Posteriormente, la Secretaría recopiló las observaciones recibidas y en colaboración con los copresidentes las incorporó en el documento, que luego se distribuyó a todos los miembros del Comité y a los observadores. | UN | ثُم جمعت الأمانة التعليقات الواردة وعملت مع الرئيسين المشاركين على إدراجها في الوثيقة، التي عممت على جميع أعضاء اللجنة والمراقبين. |
El Sr. Donald Cooper, Secretario Ejecutivo del Convenio de Estocolmo dio la bienvenida a los miembros del Comité y a los observadores. | UN | 2 - ورحّب السيد دونالد كوبر، الأمين التنفيذي لاتفاقية استكهولم، بأعضاء اللجنة والمراقبين. |
Posteriormente, la secretaría recopiló las observaciones recibidas y en colaboración con los copresidentes las incorporó en los documentos, que luego se distribuyeron a todos los miembros del Comité y a los observadores. | UN | وبعد ذلك قامت الأمانة بتجميع التعليقات الواردة والعمل مع الرؤساء المشاركين على تضمينها في الوثائق التي عُممت بعد ذلك على جميع أعضاء اللجنة والمراقبين فيها. |
Para concluir, deseó a los miembros del Comité y los observadores una reunión con resultados satisfactorios. | UN | وأخيراً، أعرب عن تمنياته لأعضاء اللجنة والمراقبين بعقد اجتماع ناجح. |
Para concluir, deseó a los miembros del Comité y los observadores una reunión con resultados satisfactorios. | UN | وأخيراً، أعرب عن تمنياته لأعضاء اللجنة والمراقبين بعقد اجتماع ناجح. |
Se recibieron respuestas de los miembros del Comité y los observadores que se tuvieron en cuenta al revisar el proyecto de documento de orientación para la adopción de decisiones. | UN | وقد وردت الردود من أعضاء اللجنة والمراقبين حيث أخذت بعين الاعتبار عند تنقيح مشروع وثيقة توجيه القرار. |
Conforme a la práctica establecida, pide a todos los miembros y observadores del Comité que se hagan representar en la reunión a nivel de embajador. | UN | وتمشيا مع الممارسة المتبعة، طلب الرئيس إلى جميع أعضاء اللجنة والمراقبين أن يكون ممثلين في الاجتماع على مستوى السفراء. |
Se habían tenido en cuenta observaciones sobre el documento de orientación para la adopción de decisiones recibidas de miembros del Comité y observadores. | UN | وقد وضعت في الاعتبار التعليقات التي وردت بشأن وثيقة توجيه المقرر من أعضاء اللجنة والمراقبين. |
Además de los representantes de los Estados miembros de la Comisión y de los observadores, participaron en ese acontecimiento unos 300 invitados. | UN | وقد شارك في ذلك الحدث زهاء 300 شخص من المدعوين، اضافة الى ممثلي الدول الأعضاء في اللجنة والمراقبين. |
10. El Grupo de Trabajo alentó a los Estados miembros de la Comisión y a los observadores permanentes ante la Comisión a que utilizaran el cuestionario que figura a continuación, según correspondiera y de manera voluntaria, como orientación para sus contribuciones a la labor del Grupo de Trabajo: | UN | 10- وشجَّع الفريقُ العامل الدولَ الأعضاء في اللجنة والمراقبين الدائمين لديها على الرجوع إلى المجموعة التالية من الأسئلة، حسب الاقتضاء وعلى أساس طوعي، للاسترشاد بها في مساهماتهم في أعمال الفريق العامل: |
En lo que respecta a las modalidades de participación de los observadores, Bélgica estima que es preciso hacer la misma distinción que hace la Secretaría entre los Estados miembros de la Comisión y los observadores. | UN | ففيما يتعلق بترتيبات مشاركة المراقبين، ترى بلجيكا أن من الضروري التمييز، مثلما تفعل الأمانة، بين الدول الأعضاء في اللجنة والمراقبين. |
Habida cuenta de las observaciones mencionadas sobre el procedimiento de trabajo y la orientación normativa, la Presidenta propuso establecer un grupo de tareas para reunir las sugerencias y ejemplos de miembros del Comité y de observadores que podrían servir como base para la revisión de los dos documentos que haría un grupo de redacción que operaría entre reuniones. | UN | 33 - في ضوء التعليقات المذكورة آنفاً على إجراءات العمل والتوجيهات المتعلقة بالسياسات، اقترحت الرئيسة إنشاء فرقة عمل لجمع الاقتراحات والأمثلة من أعضاء اللجنة والمراقبين لكي تستخدم كأساس لإعادة النظر في الورقتين من جانب فريق صياغة لما بين الدورتين. |
Por consiguiente, se sugiere que el Presidente de la Comisión, con el apoyo de la Mesa y de miembros y observadores de la Comisión, patrocine un proyecto de resolución ante la Asamblea. | UN | ولذلك، يُقترح أن يقدم رئيس اللجنة، بدعم من المكتب وكذلك من أعضاء اللجنة والمراقبين فيها، مشروع قرار من هذا القبيل في الجمعية العامة. |