ويكيبيديا

    "اللجنة ومع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el Comité y
        
    • la Comisión y
        
    • del Comité y con
        
    • la CEPE y con
        
    • Comisión y con
        
    • Comité y al
        
    • el Comité sino también con
        
    Se examinaron también distintos aspectos de la cooperación de las organizaciones no gubernamentales con el Comité y la División de los Derechos de los Palestinos. UN ونوقش كذلك عدد من النهج المتعلقة بتعاون المنظمات غير الحكومية مع اللجنة ومع شعبة حقوق الفلسطينيين.
    El Grupo ha tratado de aclarar la función y el carácter de la lista mediante deliberaciones con el Comité y con los Estados. UN 19 - وقد سعى الفريق من خلال المناقشات التي أجراها مع اللجنة ومع الدول إلى إيضاح دور ووضع القائمة.
    También, deseamos encomiar al Departamento de Información Pública por su cooperación con el Comité y con la División de los Derechos de los Palestinos del Departamento de Asuntos Políticos. UN كما يشيد وفدي بما تقوم به إدارة شؤون الإعلام من دور في هذا المجال، بالتعاون مع اللجنة ومع شعبة حقوق الفلسطينيين بإدارة الشؤون السياسية.
    Son cada vez más los países que han establecido una relación de trabajo con la Comisión y sus mecanismos. UN فقد أقام عدد متزايد من البلدان علاقة عمل مع اللجنة ومع آلياتها.
    Las organizaciones estaban dispuestas a trabajar respecto de ese asunto con la Comisión y el CAAALD. UN فالمنظمات على استعداد للعمل مع اللجنة ومع اللجنة الاستشارية لشؤون تسوية المقر حول هذا الموضوع.
    El Relator Especial por su parte insistió en la necesidad de una cooperación eficaz con los miembros del Comité y con la Secretaría. UN ٣٠ - وشدد المقرر الخاص من ناحيته على ضرورة التعاون الفعال مع أعضاء اللجنة ومع اﻷمانة العامة.
    Objetivo de la Organización: Facilitar la cooperación comercial y económica entre los países de la región de la CEPE y con el resto del mundo. UN هدف المنظمة: تيسير التعاون التجاري والاقتصادي فيما بين بلدان منطقة اللجنة ومع سائر أنحاء العالم.
    La Sra. Keller encomia la cooperación ejemplar de Nueva Zelandia con el Comité y la sociedad civil. UN 39 - السيدة كلر: أثنت على التعاون المثالي لنيوزيلندا مع اللجنة ومع المجتمع المدني على السواء.
    Israel ha realizado esfuerzos considerables por cumplir plenamente las obligaciones dimanantes del Pacto y se toma muy en serio el diálogo con el Comité y las observaciones que éste pueda formular. UN وإسرائيل بذلت جهوداً كبيرة للوفاء التام بالتزاماتها بموجب العهد في أراضيها، وهي تتعامل بمنتهى الجدية مع الحوار مع اللجنة ومع التعليقات التي ستدلي بها.
    El Comité respondió enviando cartas a la mayoría de los Estados que habían presentado los informes en las que expresaba su agradecimiento por la información facilitada y les instaba a continuar cooperando estrechamente con el Comité y el Grupo de Expertos durante la investigación de los casos. UN وردا على ذلك، بعثت اللجنة رسائل إلى غالبية الدول المُبَلِّغة تعرب عن تقديرها للمعلومات المقدمة وتحثها على مواصلة التعاون الوثيق مع اللجنة ومع فريق الخبراء في تحقيقهما في حالات الانتهاكات.
    La Oficina de Derechos Humanos seguirá proporcionando asesoramiento técnico y capacitación al Comité de Derechos Humanos del Consejo de Representantes y mantendrá estrechas relaciones de trabajo con el Comité y otros órganos competentes. UN وسيواصل مكتب حقوق الإنسان تقديم المشورة التقنية والتدريب للجنة المعنية بحقوق الإنسان التابعة لمجلس النواب، وسيقيم علاقات عمل وثيقة مع اللجنة ومع الهيئات الأخرى ذات الصلة.
    Finalmente, en el comunicado se destacaba la necesidad de seguir desarrollando la relación entre los comités de coordinación de las organizaciones no gubernamentales y el Comité y la División de los Derechos de los Palestinos con el fin de conseguir la máxima eficacia en la asistencia al pueblo palestino. UN ٩٣ - وشددت المنظمات غير الحكومية في ختام بيانها على ضرورة مواصلة تنمية علاقة اللجان التنسيقية التابعة لها مع اللجنة ومع شعبة حقوق الفلسطينيين بغية مساعدة الشعب الفلسطيني بأقصى قدر من الفعالية.
    Finalmente, en el comunicado se destacaba la necesidad de seguir desarrollando la relación entre los comités de coordinación de las organizaciones no gubernamentales y el Comité y la División de los Derechos de los Palestinos con el fin de conseguir la máxima eficacia en la asistencia al pueblo palestino. UN ٩٣ - وشددت المنظمات غير الحكومية في ختام بيانها على ضرورة مواصلة تنمية علاقة اللجان التنسيقية التابعة لها مع اللجنة ومع شعبة حقوق الفلسطينيين بغية مساعدة الشعب الفلسطيني بأقصى قدر من الفعالية.
    Su Gobierno espera seguir cooperando con la Comisión y con la Secretaría para garantizar el funcionamiento positivo del proceso presupuestario de las Naciones Unidas. UN وإن حكومتها تتطلع للتعاون مع اللجنة ومع اﻷمانة العامة لكفالة العمل الناجح لعملية ميزانية اﻷمم المتحدة.
    Esperaba con gran interés la colaboración de todos los miembros de la Comisión y la secretaría para posibilitarle, junto con todos los participantes, lograr que el período de sesiones tuviera resultados satisfactorios. UN وأضاف أنه يتطلع قدماً إلى التعاون مع كل أعضاء اللجنة ومع الأمانة ليتمكن هو وكل المشاركين من تحقيق النجاح لهذه الدورة.
    Está dispuesta a reunirse con la Comisión y con Etiopía para discutir la reanudación incondicional del proceso de demarcación. UN وهي راغبة في الاجتماع مع اللجنة ومع إثيوبيا لمناقشة الاستئناف غير المشروط لعملية التعيين.
    El Coordinador de Alto Nivel continuará su labor en estrecho contacto con la Comisión y con los Gobiernos de Kuwait y el Iraq. UN وسوف يواصل المنسق الرفيع المستوى التعاون عن كثب مع اللجنة ومع حكومتي الكويت والعراق.
    Polonia, que favorece firmemente el adelanto de la mujer, aguarda con interés su colaboración con la Comisión y con otras delegaciones para alcanzar ese objetivo. UN وأضافت قائلة إن بولندا، التي تلتزم التزاماً تاماً بالنهوض بالمرأة، تتطلع إلى العمل مع اللجنة ومع الوفود الأخرى لتحقيق هذا الهدف.
    Estoy de acuerdo con la conclusión del Comité y con la mayor parte del razonamiento expuesto en el párrafo 6.2. UN إنني أتفق مع استنتاجات اللجنة ومع معظم الحجج الواردة في الفقرة 6-2.
    Objetivo de la Organización: Facilitar la cooperación comercial y económica entre los países de la región de la CEPE y con el resto del mundo. UN هدف المنظمة: تيسير التعاون التجاري والاقتصادي فيما بين بلدان منطقة اللجنة ومع سائر أنحاء العالم.
    Estos informes han sido distribuidos a los miembros del Comité y al Presidente del Consejo de Representantes. UN ويجري توفير هذه التقارير لأعضاء اللجنة ومع رئيس مجلس النواب.
    El proceso preparatorio de la revisión ha abarcado la celebración de amplias consultas, no sólo con el Comité sino también con diversas personalidades, académicos, especialistas de las Naciones Unidas y representantes de las organizaciones no gubernamentales y de otros organismos. UN وشملت العملية التحضيرية للاستعراض استشارات مكثفة مع اللجنة ومع شخصيات مرموقة، وأكاديميين وممارسين من اﻷمم المتحدة وممثلين للمنظمات غير الحكومية ووكالات أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد