ويكيبيديا

    "اللجوء غير" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • asilo no
        
    • asilo que no
        
    • asilo sin
        
    • de asilo
        
    • asilo era
        
    Los funcionarios no pueden suponer de oficio que los solicitantes de asilo no son sinceros. UN ولا يجوز للموظفين أن يفترضوا تلقائيا أن طالبي اللجوء غير صادقين في أقوالهم.
    - Seguir ejerciendo su función directiva en la determinación de la condición de refugiado en Turquía para los solicitantes de asilo no europeos; UN مواصلة الدور الرئيسي الذي تقوم به المفوضية في عملية البت في المركز بالنسبة لطالبي اللجوء غير الأوروبيين في تركيا؛
    También preocupa al Comité que cierto número de niños solicitantes de asilo no acompañados estén desapareciendo de los centros de recepción. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء ظاهرة اختفاء بعض الأطفال ملتمسي اللجوء غير المصحوبين من مراكز الاستقبال.
    El Alto Comisionado se ocupa de los refugiados y de los solicitantes de asilo no palestinos en el Líbano. UN المفوضية معنية باللاجئين وملتمسي اللجوء غير الفلسطينيين في لبنان.
    83. La Dirección de Inmigración ofrece apoyo y vivienda a los solicitantes de asilo que no dispongan de medios durante su estancia en Islandia. UN 83- ويحصل طالبو اللجوء غير القادرين على إعالة أنفسهم أثناء إقامتهم في آيسلندا على الدعم والسكن عن طريق مديرية الهجرة.
    Entiende que en general las mujeres que piden asilo no pueden acceder a la condición de refugiadas por motivos de violencia sexual y que los procedimientos correspondientes son muy rigurosos. UN وأشارت إلى أنها فهمت بأن الإناث الملتمسات حق اللجوء غير مؤهلات عموما لاكتساب مركز اللاجئ بسبب العنف الجنسي، وأن الإجراءات في هذا الشأن صارمة جدا.
    Se adoptaban medidas para luchar contra la desaparición de los niños solicitantes de asilo no acompañados. UN وتتخذ حاليا تدابير لمكافحة ظاهرة اختفاء الأطفال ملتمسي اللجوء غير المصحوبين بذويهم.
    Al CRC le preocupaba el gran número de niños solicitantes de asilo no acompañados que desaparecían de los centros de acogida de Suecia. UN ويساور اللجنة القلق إزاء العدد الكبير من الأطفال طالبي اللجوء غير المصحوبين الذين يختفون من مراكز الاستقبال في السويد.
    También se habían tomado medidas especiales para los niños solicitantes de asilo no acompañados, y en favor de la integración de los refugiados en la sociedad. UN كما اعتمدت تدابير خاصة لفائدة الأطفال ملتمسي اللجوء غير المصحوبين بذويهم وبإدماج اللاجئين في المجتمع.
    Niños solicitantes de asilo no acompañados y niños detenidos UN الأطفال ملتمسو اللجوء غير المصحوبين والأطفال رهن الاحتجاز
    Niños solicitantes de asilo no acompañados y niños detenidos UN الأطفال ملتمسو اللجوء غير المصحوبين والأطفال رهن الاحتجاز
    Los niños solicitantes de asilo no acompañados de entre 15 y 18 años eran víctimas de discriminación. UN وأشارت إلى أن الأطفال ملتمسي اللجوء غير المصحوبين الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و18 سنة يعانون من التمييز.
    376. La tarea principal del ACNUR en Turquía es atender las necesidades de protección y de asistencia de los solicitantes de asilo no europeos. UN 376- تتمثل المهمة الرئيسية للمفوضية في تركيا في تلبية الاحتياجات من الحماية والمساعدة لطالبي اللجوء غير الأوروبيين.
    Sin embargo, permite que los solicitantes de asilo no europeos debidamente inscritos ante las autoridades soliciten asilo temporal y, si son reconocidos como refugiados, permanezcan en Turquía hasta que el ACNUR les encuentre una solución de reasentamiento. UN غير أن تركيا تسمح لطالبي اللجوء غير الأوروبيين المسجلين بشكل سليم لدى السلطات بأن يطلبوا اللجوء المؤقت؛ وإذا اعتُرف بهم كلاجئين، تسمح لهم بالبقاء في تركيا إلى حين تجد المفوضية حلاً لإعادة توطينهم.
    Un elemento importante para velar por que los peticionarios de asilo no intervengan en actividades terroristas es determinar con precisión la identidad de las personas y su lugar de residencia anterior. UN وهناك نقطة هامة تسمح بالتأكد من أن طالبي اللجوء غير متورطين في أنشطة إرهابية، وهي معرفة هويتهم ومكان إقامتهم السابق على نحو دقيق.
    Algunas delegaciones enumeraron las ventajas que entrañaba un retorno rápido: facilitaba la reintegración, disuadía a los traficantes, y advertía a los migrantes potenciales de que la vía del asilo no estaba abierta. UN وعدد بعض الوفود مزايا الإعادة السريعة، التي تكمن في سهولة إعادة الاندماج؛ وتثبيطَ هِمَّة مهربي الأشخاص والمتاجرين بهم؛ وتحذير المهاجرين المحتملين من أن سبيل الوصول إلى اللجوء غير متاح.
    A fin de garantizar que los solicitantes de asilo no hayan intervenido en ningún acto de terrorismo, el Gobierno del Gabón ha establecido una Comisión Nacional de Refugiados en la que participan los servicios de inteligencia, los servicios de policía especial y funcionarios del Ministro de Relaciones Exteriores. UN للتأكد من أن طالبي اللجوء غير مسؤولين عن أي عمل من أعمال الإرهاب، فإن الحكومة الغابونية أنشأت لجنة وطنية للاجئين تضم في إطارها دوائر مكافحة التدخل، ودوائر الشرطة الخاصة إلى جانب وكلاء وزارة الخارجية.
    El Comité es de la opinión de que todos los niños demandantes de asilo no acompañados, incluidos los que son víctimas de actos contrarios al Protocolo Facultativo, reciban protección y servicios adecuados, preferiblemente bajo la autoridad de la misma entidad encargada de la prestación de servicios. UN وترى اللجنة أنه ينبغي تقديم حماية وخدمات كافية لجميع الأطفال ملتمسي اللجوء غير المصحوبين بذويهم، بمن فيهم ضحايا الأعمال المنافية للبروتوكول الاختياري، ويُفضل أن تقوم بذلك نفس الهيئة المقدمة للخدمات.
    Pese a que existía la posibilidad de exención en virtud de la ley pertinente, los solicitantes de asilo que no podían satisfacer esa tasa seguían sujetos a la obtención del permiso de residencia. UN وبالرغم من إمكانية الإعفاء بموجب القانون ذي الصلة، فإنه لا يجري إعفاء ملتمسي اللجوء غير القادرين على دفع هذا المبلغ من الحصول على تصريح الإقامة.
    254. Aunque toma nota de que el Estado Parte trata de hacerse cargo de los menores solicitantes de asilo sin acompañantes adultos, al Comité le preocupa que puedan necesitar más atención. UN 254- وفي حين تلاحظ اللجنة الجهود المبذولة للتعامل مع القصر من طالبي اللجوء غير المصحوبين، فإنها تشعر بالقلق لأنهم ربما يكونون في حاجة إلى الحصول على مزيد من الاهتمام.
    La Junta de Examen consideró que la declaración del autor sobre sus motivos para solicitar asilo era poco fidedigna y que había discrepancias en su versión de los hechos. UN وثبت لدى مجلس الطعون أن شهادة الشاكي بشأن أسباب طلبه اللجوء غير موثوقة، وأنه توجد تناقضات في سرده للأحداث.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد