ويكيبيديا

    "اللجوء في سويسرا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • asilo en Suiza
        
    • refugiado en Suiza
        
    Teme ser detenido a su regreso a Sri Lanka y pide al Comité que lo ayude a obtener asilo en Suiza o en un tercer país. UN ويخشى التعرض للاعتقال عند عودته إلى سري لانكا، ويطلب إلى اللجنة مساعدته في الحصول على اللجوء في سويسرا أو في بلد ثالث.
    El autor decidió entonces salir del país y buscar asilo en Suiza. UN وعندئذ قرر مقدم البلاغ مغادرة تركيا والسعي من أجل الحصول على اللجوء في سويسرا.
    En efecto, el Estado Parte declara no disponer de ninguna información que permita sostener que existe peligro concreto de persecución como resultado de la presentación de una solicitud de asilo en Suiza. UN وتؤكد الدولة الطرف أنه لا معلومات لديها تثبت وجود خطر محدد بحدوث اضطهاد نتيجة لتقديم طلب اللجوء في سويسرا.
    Las circunstancias de la muerte de su padre traumatizaron al hermano menor del autor, V., quien solicitó asilo en Suiza. UN وتسببت ظروف وفاة الأب في صدمة للشقيق الأصغر لمقدم البلاغ، ف. الذي يلتمس اللجوء في سويسرا.
    En la carta, el autor dice que quiere " retirar " su queja y adjunta una carta en que renuncia a la condición de refugiado en Suiza. UN وقال صاحب الشكوى في رسالته إنه يود " سحب " شكواه وإنه أرفق رسالة تخلى فيها عن صفة اللجوء في سويسرا.
    Al llegar a Suiza, el autor participó en un programa televisivo sobre la situación de los solicitantes de asilo en Suiza. UN وبعد وصوله إلى سويسرا، ظهر في برنامج تلفزيوني يتناول حالة طالبي اللجوء في سويسرا.
    Había abandonado su país de origen a causa de problemas políticos no especificados y había cursado una petición de asilo en Suiza en 2003. UN وقد غادرت بلدها الأصلي بسبب مشاكل سياسية غير محددة وطلبت اللجوء في سويسرا في عام 2003.
    El autor había huido de Etiopía y solicitado asilo en Suiza. UN وغادر صاحب الشكوى إثيوبيا وطلب اللجوء في سويسرا.
    2.6 El 1º de octubre de 1990, el autor pidió asilo en Suiza. UN ٢-٦ وفي ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٠، طلب مقدم البلاغ اللجوء في سويسرا.
    1. El autor de la comunicación es el Sr. K. N., nacional de Sri Lanka, que ha solicitado asilo en Suiza. UN ١ - مقدم البلاغ هو ك. ن. مواطن من سري لانكا يطلب اللجوء في سويسرا.
    250. La persistencia de actitudes hostiles hacia los negros, los musulmanes y los solicitantes de asilo en Suiza es para el Comité motivo de la más honda preocupación. UN 250- واستمرار المواقف العدوانية تجاه السود والمسلمين وملتمسي اللجوء في سويسرا يثير قلقاً بالغاً لدى اللجنة.
    El informe analizará en detalle la importancia que se acuerda en el procedimiento de concesión de asilo en Suiza a los motivos que específicamente las mujeres tienen para escapar; el Consejo federal debería aprobar el informe a más tardar en 2001. UN ويقوم التقرير بتحليل الأهمية المعطاة في تقرير إجراء اللجوء في سويسرا لأسباب نوعية تعود إلى النساء وينبغي أن يعتمدها المجلس الاتحادي في عام 2001.
    Además, la Comisión expresó dudas respecto de la identidad del autor porque el hermano de éste ya había solicitado asilo en Suiza bajo el mismo nombre que el autor y porque éste había dado diferentes fechas de nacimiento en distintas ocasiones. UN وبالإضافة إلى ذلك، أبدت اللجنة شكوكاً فيما يتعلق بهوية صاحب الشكوى، لأن شقيقه كان قد طلب اللجوء في سويسرا مستخدماً الاسم نفسه ولأن صاحب الشكوى قد أعطى تواريخ ميلاد مختلفة في مختلف المناسبات.
    2.4. El autor salió del Togo, llegó a Europa y solicitó asilo en Suiza el 30 de mayo de 2000. UN 2-4 وقد غادر صاحب الشكوى توغو، وحل في أوروبا حيث التمس اللجوء في سويسرا في 30 أيار/مايو 2000.
    Queda enterado de las alegaciones del autor en este sentido, de su desasosiego en la primera entrevista, así como de los documentos presentados en apoyo de su solicitud de asilo en Suiza. UN وتحيط اللجنة علماًً بالمعلومات التي قدمها صاحب الشكوى في هذا الصدد، وبخاصة ارتباكه خلال المقابلة الأولى، وبوثائق تدعم طلبه اللجوء في سويسرا.
    Queda enterado de las alegaciones del autor en este sentido, de su desasosiego en la primera entrevista, así como de los documentos presentados en apoyo de su solicitud de asilo en Suiza. UN وتحيط اللجنة علماًً بالمعلومات التي قدمها صاحب الشكوى في هذا الصدد، وبخاصة ارتباكه خلال المقابلة الأولى، وبوثائق تدعم طلبه اللجوء في سويسرا.
    Dado que miembros de las milicias Cobra próximas al régimen vigente lo buscaban desde 2000, el autor decidió huir y pedir asilo en Suiza. UN وبما أن أفراد مليشيا الكوبرا المقربة من النظام الحالي كانت ربما تبحث عنه منذ عام 2000، قرر صاحب الشكوى الفرار والتماس اللجوء في سويسرا.
    Dado que miembros de las milicias Cobra próximas al régimen vigente lo buscaban desde 2000, el autor decidió huir y pedir asilo en Suiza. UN وبما أن أفراد مليشيا الكوبرا المقربة من النظام الحالي كانت ربما تبحث عنه منذ عام 2000، قرر صاحب الشكوى الفرار والتماس اللجوء في سويسرا.
    Uno de los autores (189/2001) dirigió una carta el 31 de mayo de 2005 a la Secretaría, en la que pedía que se " retirara " su caso y a la que adjuntaba una carta en que renuncia a la condición de refugiado en Suiza. UN بعث أحد أصحاب الشكاوى (189/2001) رسالة إلى الأمانة في 31 أيار/مايو 2005 يطلب فيها " سحب " قضيته، ويرفق بها رسالةً يتخلى فيها عن صفة اللجوء في سويسرا.
    Uno de los autores (Nº 189/2001) envió una carta a la Secretaría, con fecha 31 de mayo de 2005, para pedir que su caso fuera " retirado " , y adjuntaba una carta en la que renunciaba a su estatuto de refugiado en Suiza. UN بعث أحد أصحاب الشكاوى (189/2001) رسالة إلى الأمانة في 31 أيار/مايو 2005 يطلب فيها " سحب " قضيته، ويرفق بها رسالةً يتخلى فيهـا عن صفة اللجوء في سويسرا.
    Uno de los autores (Nº 189/2001) envió una carta a la Secretaría, con fecha 31 de mayo de 2005, para pedir que su caso fuera " retirado " , y adjuntaba una carta en la que renunciaba a su estatuto de refugiado en Suiza. UN بعث أحد أصحاب الشكاوى (189/2001) رسالة إلى الأمانة في 31 أيار/مايو 2005 يطلب فيها " سحب " قضيته، ويرفق بها رسالةً يتخلى فيهـا عن صفة اللجوء في سويسرا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد