ويكيبيديا

    "اللحنة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Comité
        
    • Comisión
        
    El calendario ha sido preparado previa consulta con el Presidente del Comité ad hoc sobre la prohibición de los ensayos nucleares. UN وقد أعد هذا الجدول الزمني بالتشاور مع رئيس اللحنة المخصصة لحظر التجارب النووية.
    Comité Especial encargado de examinar la situación con respecto a la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales UN اللحنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منـــح الاستقلال للبلــــدان و الشعوب المستعمرة
    Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer UN اللحنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة
    Es de esperar que la Comisión no permita que esta coacción se vea coronada por el éxito. UN وأضاف أن من المأمول فيه ألا تسمح اللحنة بنجاح مثل هذا اﻹكراه.
    La Comisión inicia su examen del tema 160 del programa. UN شرعت اللحنة السادسة في نظرها في البند 160 من جدول الأعمال.
    Además, el Comité espera con interés que se terminen de revisar y actualizar los materiales de capacitación del personal de policía ya disponibles. UN وإضافة إلى ذلك، تتطلع اللحنة إلى اكتمال عملية تنقيح مواد تدريب الشرطة المتوافرة حاليا وتحديثها.
    Si el Comité Especial desea mejorar su imagen, deberá atender como mínimo las dos solicitudes pendientes desde hace tiempo. UN وإذا رغبت اللحنة الخاصة في تحسين صورتها يجب عليها أن تتناول، على الأقل، طلبين لم يبت فيهما لفترة زمنية طويلة.
    El Comité elogia en particular el reconocimiento de un derecho fundamental a la igualdad y no discriminación por razón de sexo, y la disposición concreta autorizando la adopción de medidas positivas incluida en la Constitución. UN وتشيد اللحنة على وجه الخصوص باعتراف الدستور بالحق الأساسي في المساواة بين الجنسين وعدم التمييز وبتضمنه حكما تمكينيا محددا للعمل الإيجابي.
    El Comité elogia en particular el reconocimiento de un derecho fundamental a la igualdad y no discriminación por razón de sexo, y la disposición concreta autorizando la adopción de medidas positivas incluida en la Constitución. UN وتشيد اللحنة على وجه الخصوص باعتراف الدستور بالحق الأساسي في المساواة بين الجنسين وعدم التمييز وبتضمنه حكما تمكينيا محددا للعمل الإيجابي.
    El Presidente y la Mesa desean solicitar la autorización del Comité para finalizar el documento y proceder a su publicación como documento oficial antes de su ratificación por el Comité. UN ويود الرئيس وأعضاء المكتب طلب إذن اللجنة لوضع اللمسات الأخيرة على التقرير والشروع في إصداره بوصفه وثيقة رسمية من وثائق الأمم المتحدة قبل أن تصدق عليه اللحنة عندما يحين الوقت لذلك.
    El Presidente dice que siempre que fue posible, el Comité envió misiones visitadoras, a condición de que se hubieran dado cumplimiento los procedimientos correctos. UN 11 - الرئيس: قال إن اللحنة دائما ما توفد بعثات زائرة كلما أمكن ذلك، على أن تتبع الإجراءات الواجبة.
    El Comité del EPU desea expresar su reconocimiento a las muchas partes interesadas de la Administración por su generosa contribución al informe. UN وتودّ اللحنة المعنية بالاستعراض الدوري الشامل أن تعرب عن امتنانها لأصحاب المصلحة الكُثُر في الحكومة الذين أسهموا بسخاء في هذا التقرير.
    Remitir al Comité Especial para que investigue UN الإحالة إلى اللحنة المخصصة للتحقيق
    Informe del Comité Especial de la Carta de las Naciones Unidas y del fortalecimiento del papel de la Organización (A/51/33 y A/51/317) UN تقرير اللجنة الخاصة المعنية بميثاق اﻷمم المتحدة وبتعزيز دور المنظمة ]١٥٠[ )A/51/33 و (A/51/317 اللحنة الاستشارية لشؤون
    El director se apareció por la reunión del Comité Open Subtitles مر المدير على اجتماع اللحنة
    El Comité Especial acoge complacido la formación del Servicio de Actividades de Remoción de Minas de las Naciones Unidas, que servirá de centro de coordinación en el sistema de las Naciones Unidas en el marco de lo dispuesto en el párrafo 85 de la sección III de la resolución 52/220 de la Asamblea General, de 22 de diciembre de 1997. UN ٧٧ - وترحب اللحنة الخاصة بتشكيل دائرة عمليات اﻷلغام باﻷمم المتحدة، التي ستكون بمثابة جهة وصل داخل منظومة اﻷمم المتحدة في سياق أحكام الفقرة ٨٥ من الجزء ثالثا من قرار الجمعية العامة ٥٢/٢٢٠ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧.
    Las observaciones y recomendaciones de la Comisión sobre la administración y gestión de la Base Logística podrían servir para aprovechar sinergias y lograr economías. UN وقد تتيح ملاحظات وتوصيات اللحنة فيما يتعلق بإدارة قاعدة اللوجستيات وتسييرها فرصا لتحقيق مزيد من التكاتف والوفورات.
    La entidad nacional encargada de las cuestiones de igualdad en el ámbito local es la Comisión Nacional para la Promoción de la Igualdad. UN الكيان الوطني المسؤول عن مسائل المساواة في المجال المحلي هو اللحنة الوطنية لتعزيز المساواة.
    La Comisión Consultiva señala que siguen sin ocuparse todos los puestos militares de la Misión. UN 19 - تلاحظ اللحنة الاستشارية أن البعثة لا تزال تشهد نقصا في الشغل الكامل لوظائف الأفراد العسكريين.
    Expresa asimismo su agradecimiento por el diálogo franco y abierto con la Comisión durante las consultas oficiosas con los asesores jurídicos presentes. UN وأعرب عن تقديره أيضا لما اتسم به الحوار مع اللحنة السادسة، خلال المشاورات غير الرسمية مع المستشارين القانونيين الحاضرين، من حرية وانفتاح.
    Durante su examen de las estimaciones presupuestarias propuestas para 2012-2013, la Comisión Consultiva también tuvo ante sí el informe anual de la UNOPS, que la Comisión considera informativo y útil. UN 16 - وخلال نظرها في تقديرات الميزانية المقترحة للفترة 2012-2013، عُرض على اللجنة الاستشارية التقرير السنوي لمكتب خدمات المشاريع الذي تراه اللحنة مفيداً وغنياً بالمعلومات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد