ويكيبيديا

    "اللذان لا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • que no
        
    Los policías y las malas noticias son los únicos que no llaman. Open Subtitles فقط الشرطه و الأخبار السيئه هما اللذان لا يقرعان الباب
    Desde 1994, el subsidio cubre hasta nueve horas por semana para los padres que no estudian ni trabajan. UN ومنذ عام ١٩٩٤، يتلقى الوالدان اللذان لا يدرسان أو يعملان دعما لما يصل إلى تسع ساعات أسبوعيا.
    Sin duda, esa inestabilidad se ve a menudo exacerbada por el extremismo y la intolerancia, que no tienen limitaciones en su alcance ni están confinados en fronteras nacionales. UN ومما لا شك فيه أن عدم الاستقرار غالبا ما يغذيه التطرف والتعصب، اللذان لا ينحصران في نطاق ضيق ولا في حدود وطنية.
    Sí, lo considero un premio consuelo de padres que no nos hablamos. Open Subtitles نعم، أعتبره جائزة تعزية من والدي اللذان لا يتكلمان
    Dos niños que estoy intentando criar y que no saben el tipo de vida que yo solía llevar. Open Subtitles طفلين أحاول تربيتهما، اللذان لا يعرفان نوع الحياة التي كنتُ عليها
    El secretario de comercio y su mujer que no calla nunca. Open Subtitles وزير التجاة وزوجته اللذان لا يسكتان أبداً.
    En realidad, es tu jefe y tu agencia con los que no quiero meterme. Open Subtitles في الواقع، إنهما رئيسك ووكالتك اللذان لا أرغب في العبث معهما.
    Supongo que las pistas sutiles y la cuenta del bar son dos cosas que no tomas. Porque... Open Subtitles ليس سريعًا يا أميرة، أعتقد الخيوط الخفيّة وفاتورة الشراب، هما الشّيئان اللذان لا تفهمانِهما.
    Lo que no es debatible es que sois muy buenos amigos que no se hablan por algo real. Open Subtitles والذي ليس قابل للنقاش هو أنتما اللإثنان أفضل أصدقاء اللذان لا تتحدثان عن أي شيء حقيقي
    Parece no haber ninguna. ¿Inferiré de ello que podemos tener en cuenta el deseo expresado por las dos delegaciones que no quieren participar en la votación? UN يبدو أنه لا يوجد أحد. لهذا، هل لي أن أعتبر أنه يمكننا أن نأخذ في الحسبان الرغبة التي أعرب عنها الوفدان اللذان لا يريدان الاشتراك في التصويت؟
    La esterilización y la vasectomía las suelen solicitar las parejas que tienen muchos hijos o que no pueden usar otros métodos. UN وعادة ما يطلب الزوجان اللذان لديهما عدد كبير من اﻷطفال أو اللذان لا يستطيعان استخدام تدابير أخرى، التعقيم وقطع القنوات المنوية.
    El agotamiento de los recursos locales y la denegación de justicia son principios que no pueden estar ausentes en un proyecto de esa naturaleza. UN وأضاف أن استنفاد سبل الانتصاف المحلية والحرمان من العدل هما المبدآن اللذان لا يمكن إسقاطهما من مشروع يتعلق بمسألة على هذه الأهمية.
    También le preocupa que la legislación nacional no esté todavía en plena armonía con la Convención, por ejemplo los códigos civiles sustantivos y de procedimiento, que no dan a los niños la oportunidad de ser escuchados por las autoridades judiciales. UN كما تعرب عن قلقها لعدم اتفاق جميع التشريعات الوطنية مع الاتفاقية، بما في ذلك القانون الأساسي وقانون الإجراءات المدنية، اللذان لا يتيحان للأطفال فرصة إبداء آرائهم أمام السلطات القضائية.
    v) Formación profesional o aprendizaje que no suponga una enseñanza a tiempo completo o en la que el hijo reciba un pago por los servicios prestados. UN `5` التدريب المهني أو التلمذة المهنية اللذان لا يتطلبان التفرغ للدراسة أو اللذان يتلقى الولد خلالهما أجرا عن الخدمات التي يقدمها.
    v) Formación profesional o aprendizaje que no suponga una enseñanza a tiempo completo o en la que el hijo reciba un pago por los servicios prestados. UN `5` التدريب المهني أو التلمذة المهنية اللذان لا يتطلبان التفرغ للدراسة أو اللذان يتلقى الولد خلالهما أجرا عن الخدمات التي يقدمها.
    Belarús y Turquía son las dos Partes en el anexo I que no figuran en el anexo B. Las Partes en el anexo B en su conjunto deberán lograr una reducción del 5% respecto del parámetro de referencia de 1990. UN وبيلاروس وتركيا هما الطرفان من المرفق الأول اللذان لا يردان في المرفق باء. ويُنتظر من أطراف المرفق باء عموماً أن تحقق خفضاً بنسبة 5 في المائة عن مستوى خط الأساس لسنة 1990.
    v) Formación profesional o aprendizaje que no suponga una enseñanza a tiempo completo o en la que el hijo reciba un pago por los servicios prestados. UN `5` التدريب المهني أو التلمذة المهنية اللذان لا يتطلبان التفرغ للدراسة أو اللذان يتلقى الولد خلالهما أجرا عن الخدمات التي يقدمها.
    Son los únicos que no se corresponden. Open Subtitles إنهما الوحيدان اللذان لا يتوافقان
    ¿Los que no pueden garantizar que Ud. se quede? Open Subtitles اللذان لا يمكنهما ضمان بقائك هنا؟
    Las partes interesadas son los progenitores - el padre o la madre - que no reciben prestaciones por hijos porque trabajan para la administración pública o una empresa privada. UN والأطراف المعنية هي الأبوان - الأب أو الأم - اللذان لا يحصلان على استحقاقات أطفال بسبب العمل في الحكومة أو في شركة خاصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد