ويكيبيديا

    "اللغات التي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • idiomas en que
        
    • idiomas que
        
    • idiomas de
        
    • lenguas que
        
    • los idiomas
        
    • idiomas a los que
        
    • idiomas en los que
        
    • lenguas de
        
    • idiomas a que
        
    • idiomas se
        
    • idiomas para
        
    • lenguajes que
        
    • idioma que
        
    Los informes estarán a disposición del Comité Preparatorio en el idioma o los idiomas en que se presentaron. UN وستوضع هذه التقارير في متناول اللجنة التحضيرية كما وردت باللغة أو اللغات التي قدمت بها.
    Actualmente el Centro está revisando el programa de traducción con miras a ampliar la gama de instrumentos traducidos así como el número de idiomas en que se preparan las versiones. UN والمركز اﻵن هو في صدد استعراض برنامج الترجمة بغية توسيع نطاق الصكوك المترجمة وزيادة عدد اللغات التي تترجم اليها.
    idiomas que habla: francés e inglés UN اللغات التي يجيدها: الفرنسية، الإنكليزية
    De hecho, creemos que algunos pueblos antiguos que hablaban idiomas que carecían de palabras para números mayores de tres usaban este tipo de recurso. TED في الواقع، نعتقد أن القدماء الذين يتكلمون اللغات التي لا تتضمن أرقام أكبر من ثلاثة استخدمو هذا النوع من السحر.
    Pueden acceder al curso todos los estudiantes de chino del programa de enseñanza de idiomas de la Secretaría de las Naciones Unidas. UN وهذا البرنامج مفتوح لجميع الطلاب الملتحقين بدروس اللغة الصينية في إطار برامج اللغات التي توفرها الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Se intensificará la capacitación en los idiomas en que la capacidad actual sigue siendo insuficiente. UN وسيكثف التدريب على اللغات التي لا تزال طاقتها الحالية غير كافية.
    Se intensificará la capacitación en los idiomas en que la capacidad actual sigue siendo insuficiente. UN وسيكثف التدريب على اللغات التي لا تزال طاقتها الحالية غير كافية.
    En el anexo II se dan ejemplos de los idiomas en que se produce y difunde información para las audiencias locales. UN ويطرح المرفق الثاني أمثلة على اللغات التي جرى بها انتاج المعلومات وتوزيعها على الفئات المحلية.
    idiomas en que SE PREPARA EL MATERIAL INFORMATIVO EN LOS CENTROS UN اللغات التي تصدر بها المواد اﻹعلامية التي تنتجها
    En los países multilingües, en el cuestionario del censo se puede preguntar acerca de los idiomas en que una persona sabe leer y escribir. UN وفي البلدان المتعددة اللغات، يمكن الاستفسار في استبيان التعداد عن اللغات التي يستطيع الشخص القراءة والكتابة بها.
    De obtenerse financiación adicional, podrá incrementarse la cantidad de idiomas en que se publican dichos informes en la sede. UN وسيجرى زيادة عدد اللغات التي تنشر بها التقارير في المقر إذا ما اتيح تمويل إضافي.
    La corrección se efectuará en todos los idiomas que corresponda. UN وسيجري التصويب في جميع اللغات التي ينطبق عليها.
    idiomas que habla: árabe, español, francés, inglés y persa. UN اللغات التي يتكلمها العربية، والفرنسية، واﻹنكليزية، والاسبانية، والفارسية.
    idiomas que habla: lituano, inglés, francés, alemán, polaco y ruso. UN اللغات التي يتحدث بها الليتوانية، الانكليزية، الفرنسية، اﻷلمانية، البولندية، الروسية.
    38. El Sr. Chernichenko dijo que ninguna regla o recomendación podía alterar la situación de los idiomas que ya se encontraban en vías de desaparición. UN ٨٣- وقال السيد تشرنيتشنكو أنه لا يمكن ﻷي قواعد أو توصيات أن تغيّر وضع اللغات التي هي في طريقها إلى الزوال.
    También convendría promover el uso de los idiomas de las ONG locales para que puedan participar en la aplicación de las recomendaciones de los órganos de tratados. UN وقال إنه ينبغي أيضاً تعزيز استخدام اللغات التي تنطق بها المنظمات غير الحكومية المحلية، كي تتمكن من الإسهام في تنفيذ توصيات هيئات المعاهدات.
    Cada delegación tiene derecho a recibir un solo juego completo de documentos en el idioma o idiomas de su elección. UN وسوف يتلقى كل وفد مجموعة كاملة واحدة من الوثائق باللغة أو اللغات التي يختارها.
    Cada delegación recibirá un solo juego completo de documentos en el idioma o idiomas de su elección. UN وسوف يتلقى كل وفد مجموعة كاملة واحدة من الوثائق باللغة أو اللغات التي يختارها.
    Sufrimos por las fronteras que dividieron a África, sufrimos por las diferentes lenguas que dividieron a los africanos. UN لقد عانينا من الحدود التي قسمت أفريقيا وعانينا من اللغات التي فرقتنا في أفريقيا.
    Por el contrario, la reducción del número de idiomas a los que se traduce la documentación aumentaría la cuantía de las posibles economías. UN وبالمقابل، يؤدي تخفيض عدد اللغات التي تترجم إليها الوثائق إلى زيادة مبلغ الوفورات المحتملة.
    :: reducir el número de idiomas en los que se requiere traducción; UN :: تقليل عدد اللغات التي يتعين إجراء الترجمة إليها؛
    En los casos en que el detenido no hable o entienda las lenguas de trabajo del Tribunal o las utilizadas por el personal de la Dependencia de Detención, se pondrá un intérprete a su disposición. UN ويستعان بمترجم شفوى اذا كان المعتقل لا يتكلم أو يفهم إما لغات العمل في المحكمة أو اللغات التي يتكلمها أي موظف من موظفي وحدة الاحتجاز.
    A este repecto, se debe indicar el número de idiomas a que se ha traducido la Convención y el número de ejemplares de las traducciones a los idiomas minoritarios publicados durante el período abarcado por el informe. UN وفي هذا الصدد، ينبغي اﻹشارة إلى عدد اللغات التي ترجمت إليها الاتفاقية وعدد النسخ المترجمة إلى لغات اﻷقليات أثناء الفترة المشمولة بالتقرير؛
    A este respecto, convendría saber qué idiomas se utilizan en los servicios de la administración y en los tribunales. UN وأعرب عن اهتمامه بمعرفة اللغات التي تقدم بها الخدمات الحكومية وتتم بها إجراءات المحاكم.
    Una vez que la Junta Ejecutiva hubiera adoptado una decisión definitiva sobre el número de idiomas para el que se necesitaría infraestructura y sobre el grado de participación, la secretaría haría una estimación detallada de los gastos del proyecto propuesto y la presentaría a la Junta por conducto de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto. UN وبمجرد توصل المجلس التنفيذي إلى قرار نهائي بشأن عدد اللغات التي يلزم توفير مرافق بشأنها ومستوى المشاركة، فإن اﻷمانة سوف تضع تقديرا تفصيليا لتكاليف المخطط المقترح، وستقدمه إلى المجلس عن طريق اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية.
    - Hay un montón de lenguajes que no domino. Open Subtitles هناك الكثير من اللغات التي لا أتقنها
    pueden discriminar todos los sonidos de todos los idiomas sin importar el país que en que estemos ni el idioma que estemos usando. Y es algo notable porque ni Uds. ni yo podemos hacer eso. TED بوسعهم تميز كافة أصوات اللغات, مهما كانت الدولة التي أجرينا فيها الإختبارات ومهما كانت اللغات التي أستخدمناها. وهذا جدير بالإهتمام بإعتبار أن هذا ما يصعب عليكم وعلي فعله.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد