ويكيبيديا

    "اللغات والثقافات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de idiomas y culturas
        
    • idiomas y la cultura
        
    • idiomas y las culturas
        
    • de las lenguas y culturas
        
    • los idiomas y culturas
        
    • idiomas y cultura
        
    • idiomas y culturas en
        
    • idiomas y sus culturas
        
    • las lenguas y las culturas
        
    Reconociendo que las Naciones Unidas propugnan el multilingüismo como un medio de promover, proteger y preservar la diversidad de idiomas y culturas en todo el mundo, UN إذ تدرك أن الأمم المتحدة تسعى لتحقيق تعدد اللغات بوصفه وسيلة لتعزيز حماية تنوع اللغات والثقافات عالميا والمحافظة عليه،
    Reconociendo que las Naciones Unidas propugnan el multilingüismo como medio de promover, proteger y preservar la diversidad de idiomas y culturas en todo el mundo, UN إذ تدرك أن الأمم المتحدة تسعى للنهوض بتعدد اللغات بوصفه وسيلة لتعزيز وحماية تنوع اللغات والثقافات والمحافظة عليه على الصعيد العالمي،
    Mesa redonda sobre el papel de los idiomas y la cultura en la promoción y UN حلقة النقاش المتعلقة بدور اللغات والثقافات في حماية رفاه الشعوب الأصلية وهويتها
    La política contempla la protección de los idiomas y las culturas locales así como la prestación de apoyo a las emisoras de radio comunitarias. UN وتنص السياسة على حماية اللغات والثقافات المحلية ودعم الإذاعات المجتمعية.
    37. Chile mencionó los programas de enseñanza y aprendizaje de las lenguas y culturas indígenas existentes en las escuelas de la nación. UN 37- وذكرت شيلي برامج لتدريس اللغات والثقافات الأصلية وتعلُّمها في المدارس الوطنية.
    Contribuirá al fomento del idioma francés y a la promoción de los idiomas y culturas afines. UN وتسهم في تطور اللغة الفرنسية وتشجيع اللغات والثقافات الشريكة.
    Reconociendo también que las Naciones Unidas propugnan el multilingüismo como medio de promover, proteger y preservar la diversidad de idiomas y culturas en todo el mundo, UN وإذ تدرك أيضا أن الأمم المتحدة تسعى إلى النهوض بتعدد اللغات كوسيلة لتعزيز تنوع اللغات والثقافات وحمايته والمحافظة عليه على الصعيد العالمي،
    Reconociendo también que las Naciones Unidas propugnan el multilingüismo como medio de promover, proteger y preservar la diversidad de idiomas y culturas en todo el mundo, UN وإذ تدرك أيضا أن الأمم المتحدة تسعى إلى النهوض بتعدد اللغات كوسيلة لتعزيز تنوع اللغات والثقافات وحمايته والمحافظة عليه على الصعيد العالمي،
    2.8 Se reconocerá y protegerá la diversidad de idiomas y culturas y se asegurarán las condiciones para su promoción. UN ٢-٨ يعترف باللغات والثقافات المختلفة وتصان هذه اللغات والثقافات وتشجع الظروف اللازمة لتعزيزها.
    Reconociendo que las Naciones Unidas propugnan el multilingüismo como medio de promover, proteger y preservar la diversidad de idiomas y culturas en todo el mundo y que un multilingüismo auténtico promueve la unidad en la diversidad y la concordia internacional, UN وإذ تسلم بأن الأمم المتحدة تأخذ بتعدد اللغات كوسيلة لتعزيز تنوع اللغات والثقافات على الصعيد العالمي وحمايتها والمحافظة عليها، وبأن تعدد اللغات الحقيقي يعزز الوحدة في إطار التنوع والتفاهم الدولي،
    8. Decide también celebrar, dentro de los límites de los recursos existentes, en su 18º período de sesiones, una mesa redonda de medio día de duración sobre el papel de los idiomas y la cultura en la promoción y protección del bienestar y la identidad de los pueblos indígenas; UN 8 - يقرر أيضاً أن يعقد في دورته الثامنة عشرة، في حدود الموارد المتوافرة، حلقة نقاش مدتها نصف يوم بشأن دور اللغات والثقافات في تعزيز وحماية رفاه الشعوب الأصلية وهويتها؛
    8. Decide también celebrar, dentro de los límites de los recursos existentes, en su 18º período de sesiones, una mesa redonda de medio día de duración sobre el papel de los idiomas y la cultura en la promoción y protección del bienestar y la identidad de los pueblos indígenas; UN 8- يقرر أيضاً أن يعقد في دورته الثامنة عشرة، في حدود الموارد المتوافرة، حلقة نقاش مدتها نصف يوم بشأن دور اللغات والثقافات في تعزيز وحماية رفاه الشعوب الأصلية وهويتها؛
    8. Decide también celebrar, dentro de los límites de los recursos existentes, en su 18º período de sesiones, una mesa redonda de medio día de duración sobre el papel de los idiomas y la cultura en la promoción y protección del bienestar y la identidad de los pueblos indígenas; UN 8- يقرر أيضاً أن يعقد، أثناء دورته الثامنة عشرة، وفي حدود الموارد المتوافرة، حلقة نقاش مدتها نصف يوم بشأن دور اللغات والثقافات في تعزيز وحماية رفاه الشعوب الأصلية وهويتها؛
    Las escuelas deben promover iniciativas que propicien la aceptación y la protección de los idiomas y las culturas de origen y deben incorporar la dimensión intercultural de la enseñanza; UN ويجب على المدارس أن تشجع المبادرات التي تحبذ قبول وصيانة اللغات والثقافات الأصلية، كما يجب عليها أن تدمج البعد المتعدد الثقافات للتعليم؛
    Los habitantes de los países colonizados sufrieron matanzas y fueron sometidos al encarcelamiento colectivo e individual, la migración forzosa, el exilio y la esclavitud. Hubo intentos de eliminar sus idiomas y culturas nacionales y sustituirlos por los idiomas y las culturas del colonizador. UN لقد تعرض سكان البلدان المستعمرة للقتل والاعتقال الجماعي والفردي، والتهجير القسري، والنفي والاسترقاق، ومحاولات طمس اللغات والثقافات الوطنية، واستبدالها بلغة المستعمر وثقافته.
    2. No hay que pensar que los idiomas y las culturas de los pueblos indígenas, aunque estén enraizados en la historia, son estáticos. UN 2- ومع أن اللغات والثقافات السليمة التي لدى الشعوب الأصلية مترسخة في التاريخ، فلا ينبغي اعتبارها جامدة.
    30. Chile mencionó los programas de enseñanza y aprendizaje de las lenguas y culturas indígenas existentes en las escuelas de la nación. UN 30- وذكرت شيلي برامج لتدريس اللغات والثقافات الأصلية وتعلُّمها في المدارس الوطنية.
    44. Chile mencionó los programas de enseñanza y aprendizaje de las lenguas y culturas indígenas existentes en las escuelas de la nación. UN 44- وذكرت شيلي برامج لتدريس اللغات والثقافات الأصلية وتعلُّمها في المدارس الوطنية.
    Esa ley, al igual que la Ley de los medios de comunicación de 1996, garantiza que los servicios públicos de televisión y radio incluirán en su programación emisiones para promover los idiomas y culturas de las minorías nacionales y étnicas de Hungría. UN وهذا القانون الى جانب قانون وسائط الإعلام لعام 1996 يكفل قيام محطات الخدمة العامة التليفزيونية والإذاعية تقديم وبث برامج للأقليات لتعزيز اللغات والثقافات الخاصة بالأقليات الوطنية والعرقية في هنغاريا.
    54. En algunas intervenciones de organizaciones de pueblos indígenas relativas a los estudios del Mecanismo de Expertos sobre idiomas y cultura y sobre educación, se puso de relieve que en ciertos países seguía denegándose a los pueblos indígenas el derecho a recibir enseñanza en sus lenguas vernáculas. UN 54- وأشارت بعض البيانات التي أدلت بها منظمات للشعوب الأصلية إلى الدراسات التي أجرتها آلية الخبراء بشأن اللغات والثقافات والتعليم، ولفتت الانتباه إلى أن الشعوب الأصلية ما تزال محرومة في بعض البلدان من الحق في الحصول على التعليم بلغتها الأصلية.
    Entre los deberes de los Estados de proteger el derecho de los pueblos indígenas a sus idiomas y sus culturas figura el de impedir que terceros se injieran en el ejercicio de esos derechos. UN وتمتد واجبات الدول المتعلقة بحماية حقوق الشعوب الأصلية في اللغات والثقافات لتشمل اتخاذ تدابير تمنع تدخل أطراف أخرى في ممارسة هذه الحقوق().
    CONVENCIDOS de que es necesario que la comunidad de habla francesa se incorpore al desarrollo de la autopista de la información con objeto de propiciar la presencia y el pleno desarrollo de todas las lenguas y las culturas que constituyen el patrimonio común de la humanidad; UN واقتناعا منهم بضرورة شروع الجماعة الفرنكوفونية في تطوير طريق المعلومات السريع لتشجيع حضور وازدهار جميع اللغات والثقافات التي تشكل تراث اﻹنسانية المشترك،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد