ويكيبيديا

    "اللغة التي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el idioma en que
        
    • idioma que
        
    • lenguaje que
        
    • idioma de
        
    • del idioma
        
    • lengua que
        
    • en el cual
        
    • el idioma en el que
        
    • el texto que
        
    • redacción que
        
    • lengua en la que
        
    • idioma oficial de
        
    • en qué idioma
        
    • idioma hablan
        
    • el tipo de lenguaje
        
    Considerada desde este ángulo, la libertad lingüística pertenece a cada persona, sea cual fuere el idioma en que se exprese. UN وحرية اللغة، من حيث هذه الزاوية، حق لكل فرد، أيا كانت اللغة التي يعبر بها عن نفسه.
    En sus respuestas, el Director General utilizará el idioma en que esté redactada la solicitud o notificación que le haya sido transmitida. UN ويستعمل المدير العام في رده اللغة التي ورد بها الطلب أو اﻹخطار المحال.
    Sin pausas, aquellos de la audiencia puede elegir el idioma que quieren escuchar. TED بدون أي فواصل، وبإمكان الجمهور اختيار اللغة التي يودون الاستماع لها.
    El mejoramiento de las relaciones exige buena voluntad, pero el tipo de lenguaje que utilizó el Sr. Pangalos contra mi país no es compatible en absoluto con ese enfoque. UN وتحسين العلاقات يتطلب النوايا الطيبة. أما اللغة التي استخدمها السيد بنغالوس ضد بلدي فلا تتماشى على اﻹطلاق مع ذلك النهج.
    En las escuelas de las misiones se introdujo el inglés como idioma de instrucción, indistintamente del idioma materno de los alumnos. UN وقد أدخلت مدارس الإرساليات التبشيرية اللغة الانكليزية لتكون اللغة التي يتم بها التدريس، أياً كانت لغة التلاميذ الأصلية.
    Esto genera una pregunta: ¿La lengua que hablamos moldea nuestra forma de pensar? TED وذلك يطرح السؤال: هل اللغة التي نتحدث بها ُتشكل الطريقة التي نفكر بها؟
    En sus respuestas, el Director General utilizará el idioma en que esté redactada la solicitud o notificación que le haya sido transmitida. UN ويستعمل المدير العام في رده اللغة التي ورد بها الطلب أو اﻹخطار المحال.
    Se pondrán a disposición del Comité los anexos en el idioma en que los recibió la Secretaría UN ستقدم المرفقات إلى اللجنة بنفس اللغة التي تلقتها بها الأمانة العامة.
    Por ello, el idioma de las actuaciones y el idioma en que se presentaron las pruebas no eran el mismo. UN ومن ثم فإنَّ اللغة المستخدمة في إجراءات التحكيم تختلف عن اللغة التي تُعرض بها الأدلة.
    En sus respuestas, el Director General utilizará el idioma en que esté redactada la solicitud o la notificación que le haya sido transmitida.] UN ويستخدم المدير العام في ردوده اللغة التي تلقى بها الطلب أو اﻹخطار.[
    Es porque para él, el deporte es el idioma que le permite encontrar toda la amplitud y maravilla del mundo. TED ولكن لأن، بالنسبة له، الرياضة هي اللغة التي تسمح له أن يواجه البعد الكامل والمذهل من العالم.
    Con la voz que perdí, en el idioma que perdí, canto una canción, madre... sobre la casa que ya no tengo, madre. Open Subtitles و مع ذلك الصوت الذي فقدته، و اللغة التي فقدتها، أنا أغني أغنية يا أمي عن المنزل الذي فقدته.
    Está en marcha una campaña de sustitución del ruso, idioma que ocupa el segundo lugar después del estonio por el número de hablantes. UN ١٢ - ومن الملاحظ أن اللغة التي تحتل المركز الثاني بعد الاستونية في الانتشار، وهي الروسية، قد أوقــف التعامل بها.
    Lamentamos la conspicua falta de moderación y civilidad en el lenguaje que ha optado por utilizar en este Salón. UN ويؤسفنا النقص الواضح لضبط النفس والكياسة في اللغة التي اختار أن يستعملها في هذه القاعة.
    Así pues, el Comité debería utilizar un lenguaje que resulte más accesible al público en general. UN ولذلك ينبغي جعل اللغة التي تستخدمها اللجنة أيسر لعامة الجماهير.
    Y creo que esto define con más claridad lo que me gusta denominar lenguaje enfático, el lenguaje que resalta o subraya o que brota de una sorpresa. TED وأرى ذلك يتجسّد بوضوحٍ فيما أدعوه: اللغة التوكيدية. اللغة التي تؤكد وتعزز أو التي تنبع من المفاجأة.
    Todos podían utilizar el idioma de su elección, tanto en público como en privado, en cualquier región de Suiza. UN وأن بوسع أي شخص أن يستخدم اللغة التي يختارها علانية فضلاً عن استعمالها في خصوصياته وذلك في أي منطقة في سويسرا.
    El artículo 31 de la Ley de universidades establece específicamente que el conocimiento del idioma de estudio es un requisito previo para matricularse en los estudios iniciales en un idioma minoritario o extranjero. UN وتنص المادة 31 من قانون الجامعة على شرط محدد للتسجيل في الدراسات الأولية بلغة أجنبية أو بلغة من لغات الأقليات، وهو معرفة اللغة التي تقدم بها هذه الدراسات.
    Y hablaba en una lengua que sonaba... a cuervos peleándose. Open Subtitles وكان يتكلم تلك اللغة التي تشبه تشبه شجار الغربان
    Aquellos funcionarios cuya lengua materna no sea un idioma oficial deberán aprobar el examen en un idioma distinto de aquel en el cual se les exige competencia para desempeñar sus funciones. UN أما الموظف الذي لا تكون لغته اﻷم لغة رسمية فيجب أن يجتاز الامتحان في لغة خلاف اللغة التي تتطلب وظيفته اتقانها.
    Cuando el caso se consideraba urgente, era atendido cualquiera que fuera el idioma en el que se hubiera presentado la denuncia. UN وإذا كانت الحالة تتعلق بأمر عاجل، فإن المحكمة تنظر فيها بصرف النظر عن اللغة التي قُدمت بها الشكوى.
    Hubo acuerdo en que el texto que se emplease no debía tener la connotación negativa a que se ha hecho referencia y que debía ser de fácil comprensión en los distintos sistemas jurídicos. UN واتفق على أن اللغة التي يتعين استخدامها ينبغي أن تتلافى خلق المفهوم السلبي المشار اليه وأن تكون سهلة الفهم في مختلف النظم القانونية.
    Apoya plenamente la redacción que propone Noruega en el documento NPT/CONF.2000/MC.II/WP.12. UN وأضاف أن وفده يؤيد تأييدا تاما اللغة التي اقترحتها النرويج في الوثيقة NPT/CONF.2000/MC.II/WP.12.
    15. El Comité observa la información facilitada sobre la designación de intérpretes en las causas relativas a personas que no comprenden la lengua en la que se realizan las actuaciones judiciales. UN 15- وتأخذ اللجنة علماً بالمعلومات المقدمة بشأن تعيين مترجمين شفويين في حالات تتعلق بأشخاص لا يفهمون اللغة التي تتم فيها المحاكمة.
    Aunque las administraciones postales a nivel nacional pueden ponerse de acuerdo sobre el idioma que utilizarán en sus intercambios, cuando no exista un acuerdo de ese tipo sólo podrá utilizarse el idioma oficial de la Unión. UN ورغم جواز اتفاق الإدارات البريدية على الصعيد الوطني على اللغة التي ستستعملها في علاقاتها، ينبغي ألا يُستعمل في غياب اتفاق كهذا سوى اللغة الرسمية للاتحاد.
    Lo impresionante sería descubrir en qué idioma está escrito esto. Open Subtitles التأثير سيكون معرفة اللغة التي كتب بها هذا
    Cuando hablamos de este esquema con nuestros creadores de contenido, lo entienden al instante, no importa el tema que cubran, en qué país están, o qué idioma hablan. TED عندما نتحدثُ حول هذا الإطار مع مبدعي محتوياتنا، يفهمونها مباشرةً، بغض النظر عن الموضوعات التي يغطونها، ومن أي بلد هم، أو اللغة التي يتحدثونها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد