ويكيبيديا

    "اللغوي في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • lingüística en
        
    • lingüístico en
        
    • de idiomas en
        
    • lingüística del
        
    • lingüístico de
        
    • lingüística de
        
    • enseñanza de
        
    • idiomas en la
        
    • de idiomas de
        
    • los idiomas en
        
    • multilingüismo en la
        
    Continuar impartiendo capacitación lingüística en los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas. UN مواصلة توفير التدريب اللغوي في اللغات الرسمية الست للأمم المتحدة.
    Cuando todo un grupo de población cambia de idioma, ello contribuye a la desaparición de la diversidad lingüística en el mundo. UN ويسهم ذلك أيضا في اختفاء التنوع اللغوي في العالم، حينما تقوم مجموعة بأسرها بتغيير لغتها.
    Cuando todo un grupo de población cambia de idioma, ello contribuye a la desaparición de la diversidad lingüística en el mundo. UN ويسهم ذلك أيضا في اختفاء التنوع اللغوي في العالم، حينما تقوم مجموعة بأسرها بتغيير لغتها.
    Medida que tiene por objeto promover el equilibrio lingüístico en la Organización; consiste en la concesión e incrementos de sueldo dentro de la categoría a intervalos más breves. UN تدبير يرمي الى تشجيع التوازن اللغوي في المنظمة؛ ويتخذ شكل علاوة معجلة داخل الدرجة. بدل التنقل والمشقة
    Medida que tiene por objeto promover el equilibrio lingüístico en la Organización; consiste en la concesión e incrementos de sueldo dentro de la categoría a intervalos más breves. UN تدبير يرمي الى تشجيع التوازن اللغوي في المنظمة؛ ويتخذ شكل علاوة معجلة داخل الدرجة. بدل التنقل والمشقة
    iv) Apoyo a las actividades de enseñanza de idiomas en otros lugares de destino mediante consultas regulares, coordinación de políticas, misiones de capacitación y aportación de materiales; UN ' ٤ ' دعم جهود التدريب اللغوي في مراكز العمل اﻷخرى بالقيام بصورة منتظمة بالتشاور وتنسيق السياسات، وإيفاد بعثات التدريب، وتوفير المواد؛
    Esto contribuye a la desaparición de la diversidad lingüística del mundo. UN ويسهم هذا الأمر في اختفاء التنوع اللغوي في العالم.
    La UNESCO está decidida a lograr el multilingüismo en Internet y a promover constantemente la diversidad lingüística en los debates del Foro. UN واليونسكو ملتزمة بالعمل في سبيل تحقيق التعدد اللغوي في الإنترنت وتشجع باستمرار التنوع اللغوي في مناقشات المنتدى.
    Se llevaron a cabo varias actividades con minorías que promovían la diversidad lingüística en los medios de comunicación, entre las que cabe mencionar las siguientes: UN وجرى الاضطلاع بعدة أنشطة مع الأقليات لصالح التنوع اللغوي في وسائط الإعلام. ويمكن ذكر الأمثلة التالية على ذلك:
    Por ello, se está haciendo lo posible por seguir promoviendo la diversidad lingüística en la labor de la ONUDI. UN ولذا، تُبذل كل الجهود من أجل مواصلة تعزيز التنوع اللغوي في عمل اليونيدو.
    La diversidad lingüística en dichas organizaciones servía para mejorar las comunicaciones internas y externas y afianzar la percepción cultural, con lo que se aumentaba la eficacia de la Organización. UN وأن التنوع اللغوي في تلك المنظمات يؤدي الى تحسين الاتصال الداخلي والخارجي ويعزز الوعي الثقافي مما يزيد من فعالية المنظمة.
    Túnez estima que recordar la importancia de la diversidad lingüística en las Naciones Unidas es uno de los elementos principales que hay que tener en cuenta en toda reflexión general encaminada a contribuir a la renovación de las Naciones Unidas y a dotarlas de un nuevo dinamismo. UN ويمثل هذا التذكير بأهمية التنوع اللغوي في اﻷمم المتحدة في رأي تونس أحد العوامل الرئيسية التي ينبغي معالجتها في أي تفكير شامل يستهدف اﻹسهام في تجديد اﻷمم المتحدة وإصباغ دينامية جديدة عليها.
    36. El Sr. Gundara añadió que la diversidad lingüística en las escuelas tenía una gran importancia para impedir la desaparición paulatina de los idiomas. UN ٦٣- وأضاف السيد غوندارا إلى ما تقدم أن للتنوّع اللغوي في المدارس أهمية فائقة في منع اندثار اللغات.
    4. Destaca la importancia de mantener el equilibrio lingüístico en la difusión electrónica de información; UN ٤ - يؤكــد على أهمية الحفاظ على التوازن اللغوي في النشر الالكتروني للمعلومات؛
    4. Destaca la importancia de mantener el equilibrio lingüístico en la difusión electrónica de información; UN ٤ - يؤكــد على أهمية الحفاظ على التوازن اللغوي في النشر الالكتروني للمعلومات؛
    4. Destaca la importancia de mantener el equilibrio lingüístico en la difusión electrónica de información; UN ٤ - يؤكد على أهمية الحفاظ على التوازن اللغوي في النشر الالكتروني للمعلومات؛
    iv) Apoyo a las actividades de enseñanza de idiomas en otros lugares de destino mediante consultas regulares, coordinación de políticas, misiones de capacitación y aportación de materiales; UN ' ٤ ' دعم جهود التدريب اللغوي في مراكز العمل اﻷخرى بالقيام بصورة منتظمة بالتشاور وتنسيق السياسات، وإيفاد بعثات التدريب، وتوفير المواد؛
    La Oficina de las Naciones Unidas asumió entonces la función de enseñanza de idiomas en Viena, pero como no se dispone de recursos sólo se brinda enseñanza caso por caso. UN ومن ثم تحمل مكتب اﻷمم المتحدة مسؤولية التدريب اللغوي في فيينا، إلا أن عدم إتاحة الموارد قد أدى إلى توفير التدريب على أساس مخصص.
    Aunque los múltiples idiomas hablados por los distintos grupos étnicos contribuyen a la rica diversidad lingüística del país, también complican la tarea de incluir a esos grupos en el desarrollo nacional. UN وفي حين تسهم مجموعة اللغات المتنوعة التي تتحدث بها الجماعات العرقية المختلفة في إثراء التنوع اللغوي في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، فإنها تجعل أيضا مهمة إشراك هذه الجماعات في التنمية الوطنية أكثر تعقيدا.
    Subrayando la necesidad de que se respeten estrictamente las resoluciones y los reglamentos que establecen el régimen lingüístico de los diferentes órganos y entidades de las Naciones Unidas, UN وإذ تشدد على ضرورة التقيد الصارم بالقرارات واﻷنظمة التي تحدد النظام اللغوي في مختلف أجهزة اﻷمم المتحدة وهيئاتها،
    1983-1984 Curso de capacitación lingüística de las Naciones Unidas en Moscú UN 1983-1984 دورة الأمم المتحدة للتدريب اللغوي في موسكو
    Este grupo de trabajo identificaría las sinergias para abordar los problemas comunes relacionados con la aplicación del multilingüismo y definiría una estrategia denominada " política Una ONU sobre el multilingüismo " , con el objeto de mejorar el equilibrio entre los idiomas en la labor de las organizaciones. UN ومن مهام ذلك الفريق العامل التعرف على جوانب التآزر فيما يتعلق بالتصدي للتحديات المشتركة فيما يخص تنفيذ التعددية اللغوية وبلورة نهج استراتيجي إزاء " سياسة موحدة للأمم المتحدة حيال التعددية اللغوية " حتى يتسنى تحسين التوازن اللغوي في عمل المنظمات.
    166. Las respuestas a la reciente encuesta realizada por los servicios de enseñanza de idiomas de la ONUG permiten formular dos recomendaciones principales: UN 166- وأسفرت الإجابات المقدمة في الدراسة الاستقصائية التي أجرتها مؤخراً خدمات التدريب اللغوي في مكتب الأمم المتحدة في جنيف عن توصيتين رئيسيتين، هما:
    Un componente esencial del plan del Departamento para aumentar la paridad entre los idiomas en el sitio de las Naciones Unidas en la Web es la ampliación del Centro de Noticias de las Naciones Unidas a todos los idiomas oficiales para mediados de septiembre de 2003. UN والعنصر الرئيسي في خطة الإدارة لتعزيز التعادل اللغوي في موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت هو توسيع مركز أنباء الأمم المتحدة كي يشمل جميع اللغات الرسمية حتى منتصف أيلول/سبتمبر 2003.
    El proyecto de resolución que figura en ese documento consagra un concepto caro para todos nosotros y contribuiría al fomento del multilingüismo en la Organización. UN إن مشروع القرار الوارد في هذه الوثيقة ينطوي على مفهوم عزيز علينا جميعا ومن شأنه أن يساهم في تعزيز التعدد اللغوي في المنظمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد