Sí, pero Dios no ve eso. Yo estaba en mi camioneta, y él no puede ver a través del plomo. | Open Subtitles | أجل لكن الله لم يرى ذلك لأني كنت في عربتي و الله لا يستطيع الرؤية خلال الحديد |
Mi hijo dice que Dios no estaba jugando cuando creó el universo. | Open Subtitles | إبني يقول: أن الله لم يلعب النرد عندما خلق الكون |
Ella respondió que Dios no le habría dado inteligencia a las mujeres si no hubiera querido que lo usaran. | TED | أجابت أن الله لم يعط النساء الفكر إذا لم يكن يريدهن استخدامه. |
Pero si Dios es más fuerte que diablo, ¿Por qué Dios no mata diablo? | Open Subtitles | نحن نصلي لله . لماذا الله لم يقتل ذلك الشيطان |
Dios nunca me habló al oído. No se me ocurre nadie más a quien le haya hecho el favor. | Open Subtitles | الله لم يحدثني في أذني ولا أذكر شخص فعل معه هذا المعروف |
Dios no consideró darle más que una mula. | Open Subtitles | حسنا ان الله لم يجده أهلا حتى ان يوفر له بغلا |
Dios no hizo esto, Anna. Fuimos nosotros. | Open Subtitles | إن الله لم يفعل بنا هذا، نحن من فعل هذا بأنفسنا |
-Bueno, Dios no lo hizo a usted.-Bueno, él no lo detenga! | Open Subtitles | الله لم يفعل ذلك بك حسناً ولكنه لم يوقفه |
...Pero Dios no nos ha abandonado. | Open Subtitles | إبحثوا عن الجنود الذين يحمونكم أثناء الليل ولكن الله لم يتخلى عنا |
- Lo sé, es raro. - A Dios no le importó, Jules. | Open Subtitles | أعرف ذلك , أنه غريب الله لم يكن مهتم , جولز |
El primero de la lista, pero Dios no me quiere. | Open Subtitles | على رأس القائمة, لكن الله لم يريدني كذلك |
Bueno, Dios no hizo ciertas partes para hacer ciertas cosas. | Open Subtitles | الله لم يجعل أجزاء معينة مخصصة للقيام بأشياء معينة |
Dios no quería que pasara y fue una bendición para mí, y Dios no me castigó. | Open Subtitles | الله لم يُرد لذالك أن يحدث، وكنتُ مسرورة بسبب ذالك. والله لم يعاقبني. |
Si Dios no hubiera querido que los trasquilaran... no los habría hecho borregos. | Open Subtitles | إذا كان الله لم يريد حليق ... أنا لن فعلت الأغنام. |
Ordenamos a los hombres que se pongan delante de los cañones, pero que Dios no permita que le pidamos a uno que vaya a buscar a un barbero. | Open Subtitles | نحن نأمر الرجال ان يضعوا رؤؤسهم امام المدافع لا سمح الله لم نطلب من احد ان يصبح حلاقا |
Debido a su gran tamaño, estaba destinada a gobernar sobre las plantas inferiores, así que a Dios no le gustó esta arrogancia, la desarraigó plantó al revés, por eso su forma particular. | TED | وذلك بسبب حجمها الهائل، حيث كان يفترض أن تحكم على النباتات الأخرى، لكن الله لم يحب تكبرها، فاقتلعها وغرسها رأسا على عقب، مما يفسر شكلها الغريب. |
hasta hoy, me he portado tan bien y Dios no lo ha notado?" | TED | وحتى اليوم ، كل هذا الوقت الذي كنت فيه خيرة ، الله لم يلاحظ ذلك؟ " |
Porque Dios no creó al hombre para destruir a su prójimo, ni a la mujer para disfrutar de su agonía. | Open Subtitles | لأن الله لم يضع رجل على الأرض لتحطيم نوعه الخاص،... . . ولا إمرأة للتمتع آلامهم كما يموتون. |
Dios nunca te ha dejado y nunca lo hará. | Open Subtitles | لستى وحدك ياعزيزتى الله لم يتركك على الاطلاق ولن يتركك ابدا |
¡Alabado sea Alá! No ha tocado el rosal. | Open Subtitles | الحمد الله لم يلمس الشجرة الوردية |
En esa resolución ni siquiera se menciona el desfile de la vergüenza, la sangrienta procesión de los cadáveres mutilados de los israelíes y, evidentemente, significa muy poco para los patrocinadores de la resolución. | UN | إن موكب العار، المسيرة الدموية التي حملت فيها جثث الإسرائيليين القتلى، التي مثّل بها في رام الله لم يعبّر عنها في القرار، مما يعني بوضوح أن هذه الأمور لا تعني شيئا يذكر بالنسبة للموقِّعين على القرار. |