Las Islas Caimán participaron en reuniones regionales sobre el Reglamento Sanitario Internacional. | UN | وشاركت جزر كايمان في اجتماعات إقليمية بشأن اللوائح الصحية الدولية. |
OMS, Reunión sobre el Reglamento Sanitario Internacional | UN | اجتمـــاع منظمـــة الصحــة العالميـــة بشــــأن اللوائح الصحية الدولية |
En 2005, 194 países acordaron aplicar el Reglamento Sanitario Internacional. | UN | وقد اتفق 194 بلداً في عام 2005 على تنفيذ اللوائح الصحية الدولية. |
De acuerdo con el artículo 10, párrafo 3, del Reglamento Sanitario Internacional de 2005, | UN | فوفقا للفقرة 3 من المادة 10 من اللوائح الصحية الدولية لعام 2005، |
Esto está en consonancia con el marco del Reglamento Sanitario Internacional y se logra mediante la adecuada preparación de la comunidad internacional, incluida la propia OMS. | UN | وهي رؤية تتوافق مع إطار اللوائح الصحية الدولية وتتحقق من خلال استعداد المجتمع الدولي بالشكل الصحيح، بما فيه منظمة الصحة العالمية نفسها. |
* Cooperación científica en relación con los aspectos teóricos y prácticos de la modernización de los reglamentos sanitarios internacionales pertinentes; | UN | :: التعاون العلمي في الجوانب النظرية والعلمية لتطوير اللوائح الصحية الدولية ذات الصلة، |
el Reglamento Sanitario Internacional, una vez aprobado, ha de constituir un instrumento fundamental de apoyo a las actividades de la OMS de vigilancia de las enfermedades. | UN | ستوفِّر اللوائح الصحية الدولية المنقحة، عند اعتمادها، أداة أساسية لدعم أنشطة مراقبة الأمراض التي تقوم بها منظمة الصحة العالمية. |
el Reglamento Sanitario Internacional, una vez aprobado, ha de constituir un instrumento fundamental de apoyo a las actividades de la OMS de vigilancia de las enfermedades. | UN | ستوفِّر اللوائح الصحية الدولية المنقحة، عند اعتمادها، أداة أساسية لدعم أنشطة مراقبة الأمراض التي تقوم بها منظمة الصحة العالمية. |
49. Como se ha señalado más arriba, la Asamblea Mundial de la Salud aprobó en mayo de 2005 una resolución por la que actualizaba el Reglamento Sanitario Internacional (RSI). | UN | 49- لقد سبقت الإشارة إلى أن جمعية الصحة العالمية قد اعتمدت قراراً في أيار/مايو 2005 لتحديث اللوائح الصحية الدولية. |
* Declaración exigida por el Reglamento Sanitario Internacional. | UN | * الإقرار الذي تطلبه اللوائح الصحية الدولية. |
Asimismo, el Reglamento Sanitario Internacional exige la participación de múltiples instancias gubernamentales en la preparación y respuesta ante posibles amenazas biológicas, radiológicas y químicas. | UN | وفضلا عن ذلك، تقتضي اللوائح الصحية الدولية أن تشارك أقسام متعددة من الحكومة في التأهب والتصدي للتهديدات البيولوجية والإشعاعية والكيميائية المحتملة. |
La OMS colabora con los países para poner en práctica el Reglamento Sanitario Internacional de 2007, que aplica normas convenidas para prevenir y manejar riesgos a la salud pública. | UN | وتعمل منظمة الصحة العالمية مع البلدان من أجل تنفيذ اللوائح الصحية الدولية لعام 2007، التي تطبق قواعد متفقاً عليها فيما يتعلق بالوقاية من المخاطر التي تهدد الصحة العامة وإدارة تلك المخاطر. |
33. En mayo de 2005 la Asamblea Mundial de la Salud aprobó una resolución por la que actualizaba el Reglamento Sanitario Internacional (RSI). | UN | 33- اعتمدت جمعية الصحة العالمية في أيار/مايو 2005 قراراً بتحديث اللوائح الصحية العالمية. |
10. En mayo de 2005 la Asamblea Mundial de la Salud aprobó una resolución por la que actualizaba el Reglamento Sanitario Internacional (RSI). | UN | 10- اعتمدت جمعية الصحة العالمية قراراً في حزيران/يونيه 2005 لتحديث اللوائح الصحية الدولية. |
Las Bermudas participaron en reuniones sobre el Reglamento Sanitario Internacional, la codificación de datos sobre mortalidad y epidemiología para políticas de salud, y en un foro regional en apoyo del desarrollo de los niños desde el nacimiento hasta los 3 años de edad. | UN | وشاركت برمودا في اجتماعات بشأن اللوائح الصحية الدولية، وترميز بيانات الوفيات، وأهمية علم الأوبئة في إطار السياسات الصحية، وكذلك في منتدى إقليمي لدعم تطور الأطفال من الولادة وحتى سن 3 سنوات. |
La aplicación del Reglamento Sanitario Internacional es vinculante para los 196 Estados Partes y todos han estado trabajando en las medidas legislativas y las políticas necesarias para ello, con el apoyo de la OMS. | UN | إن تنفيذ اللوائح الصحية العالمية هو أمر ملزم لجميع الدول الـ 196 الأطراف وهي بلدان تعمل كلها على وضع التدابير التشريعية والسياساتية اللازمة لتنفيذها، بدعم من منظمة الصحة العالمية. |
Al hacer frente a epidemias de enfermedades infecciosas emergentes los Estados Partes en la Convención deberían tener en cuenta las instrucciones de la OMS, basadas en los principios del Reglamento Sanitario Internacional. | UN | يمكن للدول الأطراف في الاتفاقية، لدى معالجة أوبئة الأمراض المعدية الناشئة، أن تنظر في الحصول على تعليمات من منظمة الصحة العالمية استناداً إلى اللوائح الصحية الدولية. |
Al hacer frente a epidemias de enfermedades infecciosas emergentes los Estados Partes en la Convención deberían tener en cuenta las instrucciones de la OMS, basadas en los principios del Reglamento Sanitario Internacional. | UN | يمكن للدول الأطراف في الاتفاقية، لدى معالجة أوبئة الأمراض المعدية الناشئة، أن تنظر في الحصول على تعليمات من منظمة الصحة العالمية استناداً إلى اللوائح الصحية الدولية. |
Revitalización de la vigilancia de rutina: revisión del protocolo de vigilancia, teniendo en cuenta los requisitos en materia de capacidad básica del Reglamento Sanitario Internacional. | UN | تنشيط المراقبة الروتينية: تنقيح بروتوكول المراقبة وفحص الاحتياجات الأساسية من القدرات الواردة في اللوائح الصحية الدولية. |
:: Suministro de apoyo en la aplicación del Reglamento Sanitario Internacional (2005); | UN | :: تقديم الدعم في سبيل تنفيذ اللوائح الصحية الدولية (2005) |
Los avances en materia de fomento de la capacidad sanitaria pública pueden evaluarse mejor vigilando la aplicación nacional de los reglamentos sanitarios internacionales e informando al respecto. | UN | ويمكن تقييم التقدم المحرز في بناء القدرات في مجال الصحة العامة على أفضل وجه، من خلال رصد تنفيذ اللوائح الصحية الدولية وتقديم تقارير عنها. |
La cooperación técnica que presta la OMS a la CARICOM se centra en lo siguiente: ayuda para instituir el organismo de salud pública del Caribe; cooperación en el ámbito de la respuesta a los desastres en el Caribe; reforzamiento de los sistemas de información sanitaria; ayuda en la aplicación de las reglamentaciones sanitarias internacionales, y adopción de una política farmacéutica caribeña. | UN | ويركز التعاون التقني الذي تقدمه منظمة الصحة العالمية للجماعة الكاريبية على ما يلي: دعم إنشاء الوكالة الكاريبية للصحة العامة؛ والتعاون في مجال مواجهة الكوارث في منطقة البحر الكاريبي؛ وتعزيز نظم المعلومات الصحية؛ ودعم تنفيذ اللوائح الصحية الدولية؛ واعتماد سياسة دوائية كاريبية. |