ويكيبيديا

    "اللوائح والقواعد المالية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • reglamento financiero y la reglamentación financiera detallada
        
    • reglamento financiero y reglamentación financiera detallada
        
    • normas y los reglamentos financieros
        
    Salvo disposición en contrario del presente reglamento, se aplicarán el reglamento financiero y la reglamentación financiera detallada de las Naciones Unidas. UN وفيما يتعلق بما هو غير منصوص عليه تحديدا في هذه القواعد، تنطبق اللوائح والقواعد المالية لﻷمم المتحدة.
    Salvo disposición en contrario en el presente reglamento, se aplicarán el reglamento financiero y la reglamentación financiera detallada de las Naciones Unidas. UN وفيما يتعلق بما هو غير منصوص عليه تحديدا في هذه القواعد، تنطبق اللوائح والقواعد المالية لﻷمم المتحدة.
    Salvo disposición en contrario del presente reglamento, se aplicarán el reglamento financiero y la reglamentación financiera detallada de las Naciones Unidas. UN وفيما يتعلق بما هو غير منصوص عليه تحديدا في هذه القواعد، تنطبق اللوائح والقواعد المالية لﻷمم المتحدة.
    Salvo disposición en contrario del presente reglamento, se aplicarán el reglamento financiero y la reglamentación financiera detallada de las Naciones Unidas. UN وفيما يتعلق بما هو غير منصوص عليه تحديدا في هذه القواعد، تنطبق اللوائح والقواعد المالية لﻷمم المتحدة.
    El límite actual de la UNOPS había sido aceptado por la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto y la Junta Ejecutiva y estaba consagrado en el nuevo reglamento financiero y reglamentación financiera detallada de la UNOPS, concretamente en la regla 121.01. UN وقد قَبِل كل من اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية والمجلس التنفيذي لمكتب خدمات المشاريع بالحد الأدنى الحالي للمكتب الذي تنص عليه اللوائح والقواعد المالية الجديدة، لا سيما المادة 121-1.
    El CICE también podría negociar arreglos de hospedaje con proveedores privados en nombre de sus socios y de conformidad con las normas y los reglamentos financieros y de adquisiciones específicos de éstos, y luego ampliar esas condiciones favorables a otras organizaciones, lo que daría lugar a importantes reducciones de costos y a beneficios significativos. UN ويمكن للمركز أيضاً التفاوض باسم شركائه مع موردي الخدمات في القطاع الخاص بشأن ترتيبات الاستضافة، مع مراعاة اللوائح والقواعد المالية والمتعلقة بالمشتريات لهؤلاء الشركاء وتوسيع الاستفادة من الشروط المواتية لتشمل المؤسسات الأخرى، مما يؤدي إلى زيادة اقتصاد التكاليف وتحقيق الكثير من الفوائد.
    Mientras tanto, el ACNUR se propone aplicar las disposiciones pertinentes de la versión armonizada del reglamento financiero y la reglamentación financiera detallada a los efectos de la aplicación de las IPSAS. UN وريثما يتحقق ذلك، تعتزم المفوضية تطبيق الأحكام ذات الصلة من اللوائح والقواعد المالية المنسقة للأمم المتحدة لأغراض امتثال المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Se prevé que la preparación del reglamento financiero y la reglamentación financiera detallada armonizados habrá finalizado a mediados de 2010, tras lo cual se presentarán a los comités consultivos y órganos rectores correspondientes. UN ومن المتوقع أن تكتمل صياغة اللوائح والقواعد المالية المنسقة بحلول منتصف عام 2010، مع تقديمها بعدئذ إلى اللجان الاستشارية ومجالس الإدارة.
    No obstante, la armonización del reglamento financiero y la reglamentación financiera detallada es solo un paso y será necesario seguir trabajando para lograr la armonización de las políticas y los procedimientos financieros. UN بيد أن مواءمة اللوائح والقواعد المالية لا تشكل سوى خطوة واحدة، ومن الضروري مواصلة العمل في مجال مواءمة السياسات والإجراءات المالية.
    En relación con los asuntos que no se contemplen específicamente en el presente reglamento, serán de aplicación el reglamento financiero y la reglamentación financiera detallada de las Naciones Unidas. UN وفيما يتعلق بالمسائل غير المنصوص عليها تحديداً في هذه القواعد، تطبق اللوائح والقواعد المالية للأمم المتحدة. الفترة المالية
    En relación con las cuestiones que no se contemplan específicamente en ese reglamento, serán de aplicación el reglamento financiero y la reglamentación financiera detallada de las Naciones Unidas. UN وفيما يتعلق بالمسائل التي لم تنص عليها القواعد المالية تحديداً على النحو الوارد في هذه المقررات، تُطبق اللوائح والقواعد المالية للأمم المتحدة.
    Salvo disposición en contrario en el presente reglamento, se aplicarán el reglamento financiero y la reglamentación financiera detallada [de la institución pertinente], a menos que la Conferencia de las Partes y el Director [de la institución pertinente] acuerden otra cosa. UN وفيما يتعلق بما هو غير منصوص عليه تحديدا في هذه القواعد تنطبق اللوائح والقواعد المالية ]للمؤسسة ذات الصلة[ ما لم يتفق مؤتمر اﻷطراف ورئيس ]المؤسسة ذات الصلة[ على خلاف ذلك.
    5. Armonización del reglamento financiero y la reglamentación financiera detallada UN 5 - مواءمة اللوائح والقواعد المالية
    La aplicación de una metodología armonizada de presupuestación y clasificación de los gastos hará preciso modificar el reglamento financiero y la reglamentación financiera detallada de ONU-Mujeres. UN 53 - وسيتطلب تطبيق منهجية الميزانية المنسقة وتصنيفات التكاليف تعديل اللوائح والقواعد المالية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    Salvo disposición en contrario en el presente reglamento, se aplicarán el reglamento financiero y la reglamentación financiera detallada [de la institución pertinente]En esta y en otras partes del texto, si se aprobara esta opción, el nombre de la institución pertinente y el título de su jefe se insertarían una vez seleccionada la institución. UN وفيما يتعلق بما هو غير منصوص عليه تحديدا في هذه القواعد، تنطبق اللوائح والقواعد المالية ]للمؤسسة ذات الصلة[)أ( ]لﻷمم المتحدة[.
    528. De conformidad con lo dispuesto en el artículo XII del Reglamento Financiero del ACNUR y con el artículo XII del reglamento financiero y la reglamentación financiera detallada de las Naciones Unidas, la auditoría externa de las cuentas del ACNUR se efectúa anualmente y corre a cargo de la Junta de Auditores de las Naciones Unidas. UN ٨٢٥- وفقاً للمادة الثانية عشرة من القواعد المالية للمفوضية والمادة الثانية عشرة من اللوائح والقواعد المالية لﻷمم المتحدة، يتولى مجلس مراجعي الحسابات التابع لﻷمم المتحدة المراجعة الخارجية لحسابات المفوضية.
    c) Para el final del 2005 deberían haberse promulgado y publicado el reglamento financiero y la reglamentación financiera detallada de la Fundación de las Naciones Unidas para el Hábitat y los Asentamientos Humanos (véanse los párrafos 47 a 49, 58 y 59). UN (ج) أن يجري نشر وإصدار اللوائح والقواعد المالية لمؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية قبل نهاية عام 2005 (الفقرات 47-49 و 58 و 59).
    Salvo disposición en contrario en el presente reglamento, se aplicarán el reglamento financiero y la reglamentación financiera detallada [de la institución pertinente] En esta y en otras partes del texto, si se aprobara esta opción, el nombre de la institución pertinente y el título de su jefe se insertarían una vez seleccionada la institución. UN وفيما يتعلق بما هو غير منصوص عليه تحديدا في هذه القواعد تنطبق اللوائح والقواعد المالية ]للمؤسسة ذات الصلة[)١( ]لﻷمم المتحدة[ ]ما لم يتفق مؤتمر اﻷطراف و]رئيس المؤسسة ذات الصلة[)١( ]اﻷمم العام لﻷمم المتحدة[ على خلاف ذلك[.
    En el reglamento financiero y reglamentación financiera detallada de la UNOPS se atribuye al Director Ejecutivo la responsabilidad de elaborar unos estados financieros exactos de conformidad con el régimen contable elegido. UN 68 - تعهد اللوائح والقواعد المالية لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع إلى المدير التنفيذي بمسؤولية إعداد بيانات مالية دقيقة طبقاً للإطار المحاسبي الذي يتم اختياره.
    Además, en el bienio 2010-2011 se otorgará también máxima prioridad a la preparación y presentación de estados financieros exentos de reservas, a la aprobación y aplicación de marcos de recursos coherentes y armonizados (presupuesto de apoyo bienal y arreglos de programación) y a la armonización de las disposiciones del reglamento financiero y reglamentación financiera detallada. UN وإضافة إلى ذلك، هناك أيضا أولويات رئيسية للفترة 2010-2011، تتمثل في إعداد البيانات المالية غير المشفوعة بتحفظ وعرضها، واعتماد أطر للموارد تتسم بالاتساق والانسجام وتنفيذها (ميزانية الدعم لفترة السنتين والترتيبات البرنامجية)، ومواءمة اللوائح والقواعد المالية.
    El CICE también podría negociar arreglos de hospedaje con proveedores privados en nombre de sus socios y de conformidad con las normas y los reglamentos financieros y de adquisiciones específicos de éstos, y luego ampliar esas condiciones favorables a otras organizaciones, lo que daría lugar a importantes reducciones de costos y a beneficios significativos. UN ويمكن للمركز أيضاً التفاوض باسم شركائه مع موردي الخدمات في القطاع الخاص بشأن ترتيبات الاستضافة، مع مراعاة اللوائح والقواعد المالية والمتعلقة بالمشتريات لهؤلاء الشركاء وتوسيع الاستفادة من الشروط المواتية لتشمل المؤسسات الأخرى، مما يؤدي إلى زيادة اقتصاد التكاليف وتحقيق الكثير من الفوائد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد