ويكيبيديا

    "اللوجستيات التابعة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • logística de
        
    • logísticos del
        
    Por tanto las armas parecen haber eludido el proceso logístico normal de distribución a través de la base logística de las FARDC en el Campamento Kokolo en Kinshasa. UN ويبدو أن الأسلحة تجنَّبت بذلك اللوجستيات المعتادة لعملية التوزيع من خلال قاعدة اللوجستيات التابعة للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية في معسكر كوكولو في كينشاسا.
    El tiempo necesario para el transporte de contenedores desde el puerto de Monrovia a la base logística de la UNMIL se redujo a cero días para el 99% de los contenedores UN تم تقليل الوقت الذي يستغرقه نقل الحاويات البحرية بين ميناء منروفيا وقاعدة اللوجستيات التابعة للبعثة إلى صفر يوم فيما يتعلق بنسبة 99 في المائة من الحاويات
    Hay créditos, en el rubro de reparaciones y mantenimiento del transporte terrestre, para preparar los vehículos para su transferencia a la Base logística de las Naciones Unidas y otras misiones. UN وقد أدرجت مخصصات في إطار الإصلاحات وصيانة النقل البري، من أجل إعداد المركبات لنقلها إلى قاعدة اللوجستيات التابعة للأمم المتحدة وإلى بعثات أخرى.
    Las bases de la MINURSO que requieren guardias incluyen: el Cuartel General de la Misión, la Comisión de Identificación y el Complejo de la Unión Africana, y la Base logística de la MINURSO. UN ومن بين مواقع البعثة التي تستوجب الحراسة ما يلي: مقر البعثة، ولجنة تحديد الهوية ومجمّع الاتحاد الأفريقي، وقاعدة اللوجستيات التابعة للبعثة.
    Consecuentemente, se establecen programas de baja de armamento que, una vez dotados económicamente, son asumidos por instalaciones fabriles gestionadas por los servicios logísticos del Ministerio de Defensa o se licitan a empresas privadas catalogadas por aquél. UN وفي أعقاب ذلك، توضع برامج للحد من الأسلحة تضطلع بها، عند كفالة تمويلها، منشآت صناعية تديرها دوائر اللوجستيات التابعة لوزارة الدفاع أو يُعهد بها إلى مؤسسات خاصة مسجلة لهذا الغرض.
    Al parecer, alrededor de 41 toneladas de municiones y equipo militar se almacenaron posteriormente en el depósito de la base logística de las FARDC en el aeropuerto de Kisangani. UN وأفادت التقارير أن نحو 41 طنا من الذخيرة والمعدات العسكرية، خزِّنت لاحقا في المستودع الموجود في قاعدة اللوجستيات التابعة للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية الشعبية في مطار كيسينغاني.
    :: Implantación de un sistema de seguimiento de contenedores y agilización de los trámites a fin de reducir al mínimo el tiempo necesario para transportar la carga entre el puerto de Monrovia y la base logística de la UNMIL UN :: تطبيق نظام لتتبع الحاويات والتعجيل بالإجراءات للتقليل من الوقت الذي يستغرقه تجهيز السفن بين ميناء مونروفيا وقاعدة اللوجستيات التابعة للبعثة
    Implantación de un sistema de seguimiento de contenedores y agilización de los trámites a fin de reducir al mínimo el tiempo necesario para transportar la carga entre el puerto de Monrovia y la base logística de la UNMIL UN تطبيق نظام لتتبع الحاويات والتعجيل بالإجراءات للتقليل إلى أقصى حد من الوقت الذي يستغرقه نقل الحاويات بين ميناء منروفيا وقاعدة اللوجستيات التابعة للبعثة
    La EULEX desplegó tres secciones de las unidades de policía integradas en el puente principal y tres secciones de las unidades de policía internacionales en su base logística de Mitrovica. UN ونشرت بعثة الاتحاد الأوروبي في كوسوفو 3 فصائل من وحدات الشرطة المتكاملة على الجسر الرئيسي و 3 فصائل من وحدات الشرطة الدولية لوحدات الشرطة المتكاملة في قاعدة اللوجستيات التابعة لها بمتروفيتشا.
    La base logística de la MINUSTAH también sirve de base temporal de los organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas cuyos locales resultaron dañados por el terremoto. UN وتستخدم قاعدة اللوجستيات التابعة للبعثة أيضا كمقار مؤقتة لوكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها التي تضررت أماكن عملها أيضا من جراء الزلزال.
    Se instalaron 2 sistemas de iluminación por energía solar en la base logística de la MINURSO y 2 en los complejos de almacenamiento de combustible en la base de operaciones de Awsard UN تم تركيب نظامين للإضاءة الشمسية في قاعدة اللوجستيات التابعة للبعثة ونظامين في مستودعات الوقود الموجودة في موقع فريق أوسارد
    Además, se construyeron nuevas oficinas en el cuartel general de la FNUOS y el programa de rehabilitación está en curso en la base logística de la FNUOS en el campamento de Ziouani. UN وبالإضافة إلى ذلك، شُيدت مكاتب جديدة في مقر القوة، ويجري حالياً تنفيذ برنامج إعادة التأهيل في قاعدة اللوجستيات التابعة للقوة بمعسكر عين زيوان.
    El 14 de junio una granada de mortero disparada por el SPLM-Norte hizo impacto en la base logística de la UNISFA en Kadugli. UN ففي 14 حزيران/يونيه، أصابت قذيفة هاون أطلقتها الحركة الشعبية - قطاع الشمال قاعدة اللوجستيات التابعة للقوة الأمنية المؤقتة في كادقلي.
    El Grupo de Supervisión recibió información en el sentido de que se están transfiriendo en forma sistemática armas del departamento de logística de las Fuerzas de Defensa de Eritrea al TPDM, aunque no pudo verificar dicha información. UN وحصل فريقُ الرصد أيضا على معلوماتٍ تفيد بأن الأسلحة الموجودة في إدارة اللوجستيات التابعة لقوات الدفاع الإريترية يجري بانتظام نقلها إلى حركة تيغراي، لكن الفريق لم يتمكن من التحقق من صحة هذه المعلومات.
    Preocupados por la seguridad, algunos contratistas locales se negaron a transportar bienes de la UNAMID o trataron de reducir el riesgo financiero asignando vehículos en mal estado y conductores sin experiencia a esas tareas, en particular para el trayecto desde la base logística de las Naciones Unidas en El Obeid a Darfur. UN ورفض بعض المقاولين المحليين، بدافع من الخوف على سلامتهم، نقل الأصول العائدة للعملية المختلطة أو حاولوا تقليص المخاطر المالية عن طريق استخدام مركبات سيئة الصيانة وسائقين يفتقرون إلى الخبرة لأداء هذه المهام، ولا سيما لقيادة المركبات بين قاعدة اللوجستيات التابعة للأمم المتحدة في الأُبَيض وبين دارفور.
    La base logística de la Misión en El Obeid se encarga actualmente de diversas funciones de logística de la UNAMID, como el control del tráfico, el transporte y las operaciones en convoy y la gestión del espacio de oficinas, las comunicaciones y las viviendas temporales para el personal de la UNAMID y sus contratistas. UN وتؤدي حاليا قاعدة اللوجستيات التابعة للبعثة في الأُبيِّض عددا من المهام اللوجستية للعملية المختلطة بدءاً من مراقبة الحركة، والشحن وعمليات القوافل، وصولاً إلى المكاتب ومرافق الاتصالات والإقامة المؤقتة لأفراد العملية المختلطة والموظفين المتعاقدين معها.
    A tal efecto y con vistas a reducir la dependencia de la electricidad y el combustible para generadores, se propone instalar dos turbinas de propulsión eólica en las antenas de comunicaciones de la torre David y en la base logística de la MINURSO y paneles solares en las 3 bases de operaciones para combustible. UN ولتحقيق هذا الغرض، يُقترح تركيب اثنين من التوربينات الهوائية لتوليد الطاقة الكهربائية وذلك على هوائيات برج ديفيد للاتصالات وفي قاعدة اللوجستيات التابعة للبعثة، وتركيب صفائح تجميع الطاقة الشمسية في مواقع الأفرقة الثلاثة.
    Los grandes proyectos prioritarios serán los de reconstrucción, rehabilitación y reasignación de espacio de oficinas dentro de la base logística de la MINUSTAH, el establecimiento de un cuartel general de la Misión provisional y espacio de oficinas para los 386 miembros adicionales del personal civil, y el establecimiento de un campamento temporal para alojar a 210 miembros del personal. UN وستشمل المشاريع ذات الأولوية الرئيسية إعادة بناء المكاتب الموجودة داخل قاعدة اللوجستيات التابعة للبعثة وإصلاحها وإعادة توزيعها، وإنشاء مقر مؤقت للبعثة ومكاتب للموظفين المدنيين الإضافيين البالغ عددهم الصافي 386، وإقامة مخيم مؤقت لإقامة الموظفين يتسع لـ 210 أشخاص.
    La Base logística de la MINUSTAH en Puerto Príncipe, que sufrió relativamente pocos daños, se convirtió en centro de operaciones de la mayoría de las entidades de las Naciones Unidas y facilitó locales y servicios básicos a muchas entidades humanitarias no pertenecientes al sistema. UN وأصبحت قاعدة اللوجستيات التابعة للبعثة في بور - أو - برانس، التي تعرضت لأضرار ضئيلة نسبيا، مركز عمليات لمعظم الجهات الفاعلة في الأمم المتحدة، وقدمت الأماكن والمرافق الأساسية للعديد من المستجيبين من المنظمات الإنسانية من غير الأمم المتحدة.
    Se establecen programas de baja de armamento que, una vez dotados económicamente, son asumidos por instalaciones fabriles gestionadas por los servicios logísticos del Ministerio de Defensa, o se licitan a empresas privadas catalogadas por aquél. UN وتوضع برامج للحد من الأسلحة تضطلع بها، ما إن يحدد تمويلها، منشآت صناعية تديرها دوائر اللوجستيات التابعة لوزارة الدفاع، أو يُعهَد بها إلى مؤسسات خاصة مسجلة لهذا الغرض.
    Consecuentemente, se establecen programas de baja de armamento que, una vez dotados económicamente, son asumidos por instalaciones fabriles gestionadas por los servicios logísticos del Ministerio de Defensa o se licitan a empresas privadas catalogadas por aquél. UN وبعدئذ توضع برامج للحد من الأسلحة، وما إن يتوفر تمويلها، تضطلع بها منشآت صناعية تديرها دوائر اللوجستيات التابعة لوزارة الدفاع، أو يُعهد بها إلى شركات خاصة مسجلة لدى الوزارة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد