Asimismo, el apoyo logístico a la AMISOM presentará diversas dificultades en cuanto a asegurar el uso transparente y efectivo de los recursos de las Naciones Unidas. | UN | 17 - كما سيطرح توفير الدعم اللوجستي للبعثة عددا من التحديات بشأن كفالة استخدام موارد الأمم المتحدة بشفافية وفعالية. |
Sobre la base de las deliberaciones que han tenido lugar hasta la fecha en el Consejo de Seguridad, me complace informarle que la Secretaría ha comenzado a adoptar medidas para velar por la prestación de apoyo logístico a la AMISOM. | UN | وبناء على المناقشات التي أجراها مجلس الأمن حتى الآن، يسرني أن أبلغكم بأن الأمانة العامة قد بدأت بالفعل العمل على كفالة توفير الدعم اللوجستي للبعثة. |
En la actualidad, el Consejo también estaba examinando la posibilidad de elaborar otra resolución con miras a proporcionar un módulo de apoyo logístico a la AMISOM, que se financiara con cargo a las cuotas de los Estados Miembros de las Naciones Unidas. | UN | كما ينظر المجلس حاليا في قرار جديد من شأنه أن يوفر مجموعة للدعم اللوجستي للبعثة من خلال أنصبة مقررة على الدول الأعضاء في الأمم المتحدة. |
ii) Capacitación del personal de apoyo en materia de gestión de contratos y disposiciones de externalización del apoyo logístico a la Misión | UN | ' 2` تدريب موظفي الدعم على إدارة العقود وعلى كيفية الاستعانة بمصادر خارجية لتوفير الدعم اللوجستي للبعثة |
Auditoría de la planificación del apoyo logístico a importantes actividades de la MINUSTAH: " El plan de apoyo logístico de la Misión debería actualizarse teniendo en cuenta las actividades de importancia crítica señaladas en las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad " | UN | مراجعة تخطيط الدعم اللوجستي المقدم إلى الأنشطة الرئيسية في البعثة: " يجب استكمال خطة الدعم اللوجستي للبعثة على نحو يأخذ في الحسبان الأنشطة البالغة الأهمية الواردة في قرارات مجلس الأمن ذات الصلة " |
Dyncorp presta apoyo logístico a la AMISOM. | UN | 222 - توفر شركة دينكورب الدعم اللوجستي للبعثة. |
Las medidas que deberá adoptar la Asamblea General en relación con la financiación del apoyo logístico a la AMISOM son: | UN | 137 - فيما يلي الإجراءات المطلوب من الجمعية العامة اتخاذها بخصوص تمويل الدعم اللوجستي للبعثة: |
A título excepcional y debido al carácter singular de la Misión, el Consejo también decidió ampliar el conjunto de medidas de apoyo logístico a la AMISOM para reembolsar el equipo de propiedad de los contingentes, incluidos los facilitadores y multiplicadores de fuerza. | UN | وقرر المجلس أيضاً، على أساس استثنائي، وبسبب الطابع الفريد للبعثة، أن يوسّع مجموعة عناصر الدعم اللوجستي للبعثة ليشمل سداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات، بما في ذلك عناصر تمكين القوة وعناصر مضاعفتها. |
Las medidas que deberá adoptar la Asamblea General en relación con la financiación del apoyo logístico a la AMISOM son las siguientes: | UN | 89 - فيما يلي الإجراءات المطلوب من الجمعية العامة اتخاذها بخصوص تمويل الدعم اللوجستي للبعثة: |
147. Las medidas que deberá adoptar la Asamblea General en relación con la financiación del apoyo logístico a la AMISOM y otras actividades inmediatas relativas a una futura operación de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz son las siguientes: | UN | 147 - فيما يلي الإجراءات المطلوب من الجمعية العامة اتخاذها فيما يتصل بتمويل الدعم اللوجستي للبعثة وغيرها من الأنشطة الفورية المرتبطة بإنشاء عملية لحفظ السلام تتبع للأمم المتحدة في المستقبل: |
El apoyo logístico a la AMISOM presentará una serie de problemas para asegurar la transparencia y el uso eficaz de los recursos de las Naciones Unidas, por lo cual su delegación conviene con la Comisión Consultiva en que debe firmarse un memorando de entendimiento lo antes posible entre las Naciones Unidas y la Unión Africana a fin de establecer los mecanismos de rendición de cuentas y los procedimientos de control interno necesarios. | UN | وسيطرح الدعم اللوجستي للبعثة عددا من التحديات تتعلق بضمان شفافية وفعالية استخدام موارد الأمم المتحدة، ولذا فإن وفده يتفق مع اللجنة الاستشارية على وجوب الانتهاء من وضع مذكرة التفاهم بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في أقرب وقت ممكن بغية تحديد آليات المساءلة وإجراءات الرقابة الداخلية اللازمة. |
Las medidas que deberá adoptar la Asamblea General en relación con la financiación del apoyo logístico a la AMISOM y otras actividades inmediatas relacionadas con una futura operación de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas son las siguientes: | UN | 102 - فيما يلي الإجراءات المطلوب من الجمعية العامة اتخاذها فيما يتصل بتمويل الدعم اللوجستي للبعثة وغيرها من الأنشطة الفورية المرتبطة بإنشاء عملية لحفظ السلام تتبع للأمم المتحدة في المستقبل: |
El apoyo logístico a la AMISOM será prestado por la Oficina de las Naciones Unidas de Apoyo a la AMISOM (UNSOA) en Nairobi, junto con una Base de Apoyo de Mombasa (Kenya). | UN | 4 - وسيتولى توفير الدعم اللوجستي للبعثة مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال (مكتب دعم البعثة) في نيروبي، هو وقاعدة للدعم في مومباسا، كينيا. |
La Dependencia de Operaciones de la sección de Planes y Operaciones es responsable de las tareas operacionales relativas a la aplicación del conjunto de medidas de apoyo logístico a la AMISOM. | UN | 54 - أما وحدة العمليات المشمولة في قسم العمليات والخطط فهي مسؤولة عن المهام التشغيلية المرتبطة بإنجاز مجموعة تدابير الدعم اللوجستي للبعثة. |
Las medidas que deberá adoptar la Asamblea General en relación con la financiación del apoyo logístico a la AMISOM y otras actividades inmediatas relacionadas con una futura operación de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas son las siguientes: | UN | 125 - فيما يلي بيان الإجراءات المطلوب من الجمعية العامة اتخاذها فيما يتعلق بتمويل الدعم اللوجستي للبعثة وسائر الأنشطة الفورية المتصلة بعملية مقبلة لحفظ السلام تابعة للأمم المتحدة: |
El apoyo logístico a la AMISOM será prestado por la UNSOA en Nairobi, junto con una Base de Apoyo de Mombasa (Kenya) y en Mogadiscio (Somalia), así como mediante centros de apoyo en los sectores de la AMISOM en Somalia. | UN | 7 - وسيُقدم الدعمَ اللوجستي للبعثة مكتب دعم البعثة في نيروبي إلى جانب قاعدتي الدعم في مومباسا، كينيا وفي مقديشو، الصومال، وكذلك من خلال مراكز الدعم القائمة في قطاعات البعثة في الصومال. |
La UNAMID reconoció la necesidad de un mejor apoyo logístico a la Misión desde fuera de la zona de la misión, y el 23 de enero de 2009 estableció una oficina de enlace en Entebbe (Uganda). | UN | 14 - وإقرارا بالحاجة إلى تعزيز الدعم اللوجستي للبعثة من خارج منطقتها، افتتحت العملية المختلطة مكتب اتصال في عنتيبي، أوغندا في 23 كانون الثاني/يناير 2009. |
Tras celebrar consultas con los miembros del Consejo, me complace comunicarle que, con sujeción al entendimiento siguiente, los miembros han decidido, con carácter excepcional y en razón del carácter único de la Misión, ampliar el conjunto de medidas de apoyo logístico a la Misión para un máximo de 12.000 efectivos, a fin de incluir los siguientes elementos: | UN | وبعد التشاور مع أعضاء المجلس، يسرني أن أبلغكم بأنهم قرروا، على أساس التفاهم التالي وبشكل استثنائي نظرا للطابع الفريد للبعثة، توسيع مجموعة عناصر الدعم اللوجستي للبعثة لقوام أقصاه 000 12 فرد لتشمل العناصر التالية: |
Auditoría de la planificación del apoyo logístico a importantes actividades de la MINUSTAH: " El plan de apoyo logístico de la Misión debería actualizarse teniendo en cuenta las actividades de importancia crítica señaladas en las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad " | UN | مراجعة تخطيط الدعم اللوجستي المقدم إلى الأنشطة الرئيسية في البعثة: " يجب استكمال خطة الدعم اللوجستي للبعثة على نحو يأخذ في الحسبان الأنشطة البالغة الأهمية الواردة في قرارات مجلس الأمن ذات الصلة " |
Como se indica en el párrafo 49 anterior, se proponen recursos adicionales por valor de 3.290.500 dólares destinados a servicios de construcción para introducir mejoras en el centro logístico de la MONUSCO y el Centro Regional de Servicios de Entebbe (véase también A/68/788, párr. 117). | UN | 69 - على نحو ما أُشير إليه في الفقرة 49 أعلاه، من المقترح رصد موارد إضافية بمبلغ 500 290 3 دولار لخدمات التشييد من أجل إدخال تحسينات في المركز اللوجستي للبعثة ومركز الخدمات الإقليمي وكلاهما في عنتيبي (انظر أيضا A/68/788، الفقرة 117). |
Las Naciones Unidas han solicitado a la Unión Europea que aporte apoyo logístico a la MINURCAT en varios ámbitos, en particular suministros médicos, raciones y gasolina, aceite y lubricantes. | UN | وقد طلبت الأمم المتحدة إلى الاتحاد الأوروبي تقديم الدعم اللوجستي للبعثة في عدة مجالات، منها الطب والغذاء وحصص الإعاشة والوقود والزيوت ومواد التشحيم. |
En la misma resolución, el Consejo también autorizó la ampliación del componente civil, la creación de una unidad de policía civil y el fortalecimiento de la capacidad de apoyo logístico de la MONUC. | UN | وبموجب القرار ذاته، أذن المجلس أيضا بتوسيع العنصر المدني وإنشاء وحدة للشرطة المدنية وتعزيز قدرات الدعم اللوجستي للبعثة. |
- El concepto de apoyo logístico para la AMISOM se fundamentará en la autonomía de los países que aportan contingentes, con base en el modelo de la Misión de la Unión Africana en Burundi. | UN | - أن يعتمد مفهوم الدعم اللوجستي للبعثة على استقلالية الدول المساهمة بقوات وذلك وفقا لنموذج بعثة الاتحاد الأفريقي في بوروندي. |