ويكيبيديا

    "اللوجيستيات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • logística
        
    • logísticos
        
    Plan estratégico de comunicaciones de logística para las misiones UN وضع خطة استراتيجية للاتصالات بشأن اللوجيستيات من أجل البعثات
    Los oficiales de logística estarían desplegados en Goma, Kisangani, Bunia, Lumumbashi, Kalemie, Kindu y Bandundu. UN وسيجري نشر موظفي اللوجيستيات في غوما، وكيسانغاني، وبونيا، ولومومباشي، وكاليمي، وكيندو، وباندوندو؛
    Sin la consolidación de la logística y las cosechas, la mayoría de los pequeños propietarios de bosques no tendrían la capacidad suficiente para invertir en la ordenación sostenible de sus bosques. UN وبدون دمج اللوجيستيات وقطع الأشجار، لن تتوافر لمعظم صغار ملاك الغابات القدرة على الاستثمار في إدارة مستدامة لغاباتهم.
    Capacitación de tenientes en logística UN دورة تدريبية للملازمين المتخصصين في اللوجيستيات
    Subsidio para gastos logísticos al Consejo Nacional de Investigaciones de Italia UN منحة مقدمة إلى مجلس البحوث الوطني الإيطالي في مجال اللوجيستيات
    Comprende 31.846 llamadas de apoyo a las misiones y 3.494 llamadas locales de apoyo para la Base logística UN مكالمة، ويشمل ذلك 846 31 مكالمة دعم للبعثة و 494 3 من مكالمات الدعم المحلية لقاعدة اللوجيستيات
    La Comisión pide que en la próxima solicitud presupuestaria para la Base logística se incluya información sobre esta cuestión. UN وتطلب اللجنة إدماج معلومات عن ذلك في عرض الميزانية المقبلة لقاعدة اللوجيستيات.
    Las auditorías sobre logística y gestión de bienes resultaron en varias recomendaciones de mejoras en el empleo de los activos de la Organización. UN وأصدرت عمليات المراجعة لإدارة اللوجيستيات والممتلكات عدة توصيات لإدخال تحسينات في استخدام أصول المنظمة.
    Se procedió a la apertura de depósitos de municiones y bases de logística y mantenimiento para su inspección. UN وكانت مخازن الذخيرة وقواعد اللوجيستيات والصيانة مفتوحة للتفتيش.
    El UNICEF también coadministró la evaluación conjunta del grupo de logística humanitaria mundial dirigida por el PMA. UN كذلك اشتركت اليونيسيف في إدارة تقييم مشترك قاده برنامج الأغذية العالمي لمجموعة اللوجيستيات الإنسانية العالمية.
    37. En la Unión Europea se han hecho esfuerzos concertados para establecer un amplio régimen de seguridad para la totalidad de la cadena logística marítima. UN 37- وبُذلت جهود متضافرة على مستوى الاتحاد الأوروبي لضمان تطبيق نظام أمني شامل لسلسلة اللوجيستيات البحرية بأكملها.
    Es preciso introducir prácticas contemporáneas de gestión logística y adoptarlas a fin de atender las necesidades de gestión de materiales en la Base logística y en las misiones. UN فمن الضروري الأخذ بالممارسات المعاصرة في إدارة اللوجيستيات وتطويع تلك الممارسات لتفي بمتطلبات إدارة المؤن في قاعدة اللوجستيات وفي البعثات.
    El Jefe de los Servicios Integrados de Apoyo, por conducto de las secciones respectivas, también será responsable de la prestación de servicios en la base logística y las oficinas regionales, de enlace y auxiliares de la zona de la Misión. UN ورئيس خدمات الدعم المتكاملة مسؤول أيضا عن تقديم الخدمات من خلال الأقسام المعنية، في قاعدة اللوجيستيات والمكاتب الإقليمية ومكاتب الاتصالات والمكاتب الفرعية في منطقة البعثة.
    La oficina de enlace elaboró un código de conducta y proporcionó ayuda en la coordinación de los planes de despliegue, proporcionó materiales de antecedentes, realizó sesiones de información sobre logística y seguridad y también colaboró con las autoridades competentes para asegurar el cruce seguro y rápido de los observadores por los puestos de control. UN وقد وضع مكتب الاتصال مدونة سلوك وساعد على تنسيق خطط الانتشار وقدم مواد أساسية وعقد جلسات إحاطة عن اللوجيستيات والأمن وأجرى اتصالات مع السلطات المختصة لضمان مرور آمن وسريع للمراقبين عبر نقاط التفتيش.
    Los formularios se firmarán anualmente junto con la documentación original que se conserve en el lugar en que se desarrolle el trabajo y se conservará también una copia en un archivo central en las oficinas de la sección de procedimiento, sistemas y logística de la División de Adquisiciones y logística. UN وستوقع هذه النماذج سنويا ويحتفظ بالمستندات الأصلية في مقر العمل وتحفظ نسخة منها مركزيا في مكاتب قسم اللوجيستيات والنظم والإجراءات التابع لشعبة المشتريات واللوجيستيات.
    Mediante esta iniciativa el UNFPA apoya los esfuerzos de los países por mejorar la capacidad y los sistemas nacionales en materia de logística, pronóstico, adquisición y vigilancia de los suministros de salud reproductiva. UN ويدعم صندوق السكان، من خلال هذه المبادرة، الجهود الوطنية لتعزيز القدرات والنظم الوطنية في مجالات اللوجيستيات والتنبؤ والمشتريات ورصد سلع الصحة الإنجابية.
    El cuartel general de la Fuerza está ubicado en el campamento de Faouar, la principal base logística se encuentra en el campamento de Ziouani y la oficina del Representante está en Damasco. UN ويقع مركز قيادة القوة في معسكر نبع الفوار، وتقع قاعدة اللوجيستيات الرئيسية في معسكر عين زيوان، ولها مكتب يمثلها في دمشق.
    Se informó a la Comisión de que la Base logística utiliza actualmente los sistemas Galileo y Mercury para la gestión del inventario pero hará mayores esfuerzos por mejorar su administración de bienes. UN وأُبلغت اللجنة أنه بالرغم من أن قاعدة اللوجيستيات تستخدم حاليا نظامي غاليليو وميركوري لإدارة الموجودات، فإنها ستبذل جهودا إضافية لتحسين إدارة الأصول في القاعدة.
    La Comisión Consultiva recomienda que se apruebe la propuesta del Secretario General sobre la financiación de la Base logística durante el ejercicio económico 2006/2007. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بقبول مقترح الأمين العام المتعلق بتمويل قاعدة اللوجيستيات خلال الفترة المالية 2006/2007.
    Para lograrlo, el UNFPA se está centrando en la mejora de los recursos humanos, en particular la creación de capacidad del personal del Fondo; el fortalecimiento de las asociaciones estratégicas; el aumento de la financiación; el refuerzo de la logística, de seguridad y la administración; y la mejora de la comunicación. UN وتحقيقا لتلك الغاية، يركز الصندوق على تعزيز الموارد البشرية، بما في ذلك بناء قدرات موظفيه؛ وتعزيز الشراكات الاستراتيجية؛ وزيادة حجم التمويل؛ ودعم اللوجيستيات والأمن والإدارة؛ وتحسين الاتصالات.
    El Programa Mundial ofrecía recursos para crear en los países una capacidad tendiente a mejorar la seguridad del abastecimiento de productos de salud reproductiva y la gestión de los aspectos logísticos. UN وقد وفر البرنامج العالمي الموارد لبناء القدرات في البلدان في مجال أمن سلع الصحة الإنجابية وإدارة اللوجيستيات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد